奉忆北庭杨侍御留后

不幸同俘絷,常悲海雁孤。

如何一朝事,流落在天隅?

永夜多寂寞,秋深独郁纡。

欲知相忆甚,终日泪成珠。

形式: 五言律诗 押[虞]韵

翻译

我们不幸一同被囚禁,常常为海雁的孤独感到悲伤。
为何突然间命运多舛,流落在这遥远的角落?
漫长的夜晚充满寂寞,秋天的深处更加忧郁深沉。
想知道我有多么想念你,泪水整天凝聚成颗颗珍珠。

注释

不幸:遭遇不幸。
俘絷:被俘虏。
常悲:常常感到悲伤。
海雁:比喻漂泊无依的人。
一朝事:突然的变故。
流落:被迫离开故乡。
天隅:偏远的地方。
永夜:漫漫长夜。
秋深:深秋时节。
独郁纡:孤独而心情抑郁。
相忆甚:非常想念。
终日:整天。
泪成珠:泪水不断,如珠串般滚落。

鉴赏

这首诗表达了对远方亲人或故人的深切思念之情。诗中“不幸同俘絷,常悲海雁孤”两句,通过比喻自己如同被囚禁的鸟儿,表露出内心的孤独与哀伤。接下来的“如何一朝事,流落在天隅?”则是对命运多舛的无奈感慨,"永夜多寂寞,秋深独郁纡"更进一步描绘了诗人在长夜中的寂寞与孤独之情。

至于“欲知相忆甚,终日泪成珠”则是对思念之深的直接表达,泪如溪流,形象地传达了诗人内心的痛苦和对远方亲人的渴望。整首诗通过对自然景物的描绘和个人情感的抒发,展现了一种深沉而又细腻的情愫,读之令人感慨。

诗中的意象丰富,情感真挚,是一篇表达乡愁与思念主题的佳作。

收录诗词(14)

殷济(唐)

成就

不详

经历

代宗、。曾入北庭节度使幕府。北庭陷蕃前后,被吐蕃所俘。敦煌遗书伯三八一二收其诗14首,多为陷蕃前后作,诗意伤感凄凉。事迹据其诗推知。《全唐诗续拾》据之收入

  • 籍贯:德宗时

相关古诗词

秦闺怨(其一)

幽闺情自苦,何事更逢春?

萱草侵阶绿,垂杨闇户新。

镜中丝发乱,窗外鸟声频。

对此芳菲景,长宵转忆君。

形式: 古风

秦闺怨(其二)

春至感心伤,低眉入洞房。

征夫天外别,抛妾镇渔阳。

有意连新月,无情理旧妆。

长流双睑泪,独恨对芬芳。

形式: 古风 押[阳]韵

忆北府弟妹(其二)

骨肉东西各一方,弟兄南北断肝肠。

离情祇向天边碎,壮志还随行处伤。

不料此心分两国,谁知翻属二君王。

艰难少有安中土,经乱多从胡虏乡。

独羡春秋连影雁,每思羽翼并成行。

题诗泣尽东流水,欲话无人问短长。

形式: 排律 押[阳]韵

无名歌

天下沸腾积年岁,米到千钱人失计。

附郭种得二顷田,磨折不充十一税。

今年苗稼看更弱,枌榆产业须抛却。

不知天下有几人,但见波逃如雨脚。

去去如同不系舟,随波逐水泛长流。

漂泊已经千里外,谁人不带两乡愁?

舞女庭前厌酒肉,不知百姓饿眠宿。

君不见城外空墙遥,将军只是栽花竹。

君看城外恓惶处,段段茅花如柳叶。

海燕衔泥欲作巢,空堂无人却飞去。

形式: 古风