七里滩重送

秋江渺渺水空波,越客孤舟欲榜歌。

手折衰杨悲老大,故人零落已无多。

形式: 七言绝句 押[歌]韵

翻译

秋日江面宽阔水流荡漾,越地游子独坐小船想吟唱歌谣。
手里折下枯萎的杨柳,感叹自己年岁已老,昔日的朋友也所剩无几。

注释

秋江:秋天的江面。
渺渺:广阔无边的样子。
水空波:水面泛着空旷的波纹。
越客:来自越地的旅客。
孤舟:孤独的小船。
欲榜歌:想要随着船行吟唱歌谣,'榜歌'即行船时歌唱。
手折衰杨:亲手折下枯萎的杨柳枝。
悲老大:悲伤自己年事已高。
故人:老朋友。
零落:分散,减少,这里指很多已经离世或失去联系。
已无多:已经没有剩下多少了。

鉴赏

这首诗描绘了一幅凄美的秋景图画,表达了诗人对于时光易逝和友情淡薄的感慨。"秋江渺渺水空波"中,“渺渺”形容江水的浩瀚无边,同时也暗示了时间的漫长与流动不息;“水空波”则是对这秋日江面上清澈而又平静波光的细腻描绘。

"越客孤舟欲榜歌",诗人以“越客”的身份出现在“孤舟”之中,表明他远离家乡,独自漂泊在外。这里的“欲榜歌”,既可以理解为诗人希望通过吟唱来抒发胸中的块垒,也可解作诗人的心境渴望得到理解和共鸣。

"手折衰杨悲老大"一句,诗人在秋风中摘下了一枝衰杨(即枯萎的柳枝),这种动作带有哀伤之情。"衰杨"象征着时光的流逝和生命的凋零,而“悲老大”则是对人生易老,友情难以长存的深切感慨。

最后,“故人零落已无多”,诗人感叹昔日的朋友如今四散,剩下的寥寥无几。这里的“故人”指的是旧时的朋友或同僚,而“零落”则形容他们如同秋叶一般,一片片离去。

整首诗通过对自然景物的细腻描写和内心情感的真挚表达,展现了诗人独特的情怀和深沉的哲理。

收录诗词(486)

刘长卿(唐)

成就

不详

经历

汉族,唐代诗人。后迁居洛阳,河间(今属河北)为其郡望。唐玄宗天宝年间进士。肃宗至德中官监察御史,苏州长洲县尉,代宗大历中任转运使判官,知淮西、鄂岳转运留后,又被诬再贬睦州司马。因刚而犯上,两度迁谪。德宗建中年间,官终随州刺史,世称刘随州

  • 字:文房
  • 籍贯:宣城(今属安徽)
  • 生卒年:709—789

相关古诗词

宿天竺寺

方外主人名道林,怕将水月净身心。

居然对我说无我,寂历山深将夜深。

形式: 七言绝句 押[侵]韵

答刘长卿七里濑重送

新安非欲枉帆过,海内如君有几何。

醉里别时秋水色,老人南望一狂歌。

形式: 七言绝句 押[歌]韵

一公新泉

山下新泉出,泠泠北去源。

落池才有响,喷石未成痕。

独映孤松色,殊分众鸟喧。

唯当清夜月,观此启禅门。

形式: 五言律诗 押[元]韵

九日陪崔郎中北山宴

上客南台至,重阳此会文。

菊芳寒露洗,杯翠夕阳曛。

务简人同醉,溪闲鸟自群。

府中官最小,唯有孟参军。

形式: 五言律诗 押[文]韵