咏白油帽送客

薄质惭加首,愁阴幸庇身。

卷舒无定日,行止必依人。

已沐脂膏惠,宁辞雨露频。

虽同客衣色,不染洛阳尘。

形式: 五言律诗 押[真]韵

翻译

轻薄的质地让我羞愧,但愁苦的阴云幸好能遮蔽我。
我的生活没有固定规律,行动全凭他人的决定。
我已经享受过恩惠,怎会拒绝频繁的关怀。
虽然我们都穿着相同的衣服,但我不会沾染洛阳的尘埃。

注释

薄质:形容事物轻薄。
惭:感到羞愧。
首:此处指头。
庇身:遮蔽身体。
卷舒:卷起或展开。
定日:固定的日子。
行止:行动和停留。
依人:依赖他人。
沐:沐浴。
脂膏惠:比喻恩惠。
雨露频:频繁的关怀。
客衣色:旅人的衣物颜色。
洛阳尘:洛阳的尘土,象征世俗或浮华。

鉴赏

这首诗描绘了一个送别的场景,诗人用富有情感的语言表达了对朋友离去的不舍和对朋友关怀备至的情谊。"薄质惭加首,愁阴幸庇身"一句,通过形容帽子的材料轻薄来暗示外界环境变化无常,同时也映射出诗人内心的忧虑与不稳感,希望朋友能够有所依靠。接着的"卷舒无定日,行止必依人"则表达了送别时刻的不确定性和对朋友行动的关注,无论是何时何地,只要是为朋友,就一定会去。

在"已沐脂膏惠,宁辞雨露频"一句中,诗人提到已经接受了朋友的恩惠,即使是在不断的雨水中,也愿意送别,不希望因避雨而推辞。最后两句"虽同客衣色,不染洛阳尘"则表达了即便是身为旅途中人,也不愿沾染尘世的污秽,保持纯洁。

整首诗通过对帽子的描写和送别的情景,展现了深厚的友情和对朋友的关怀,同时也透露出诗人对于外界变化无常的心理感受。

收录诗词(435)

钱起(唐)

成就

不详

经历

汉族,唐代诗人。早年数次赴试落第,唐天宝十年(751年)进士,大书法家怀素和尚之叔。初为秘书省校书郎、蓝田县尉,后任司勋员外郎、考功郎中、翰林学士等。曾任考功郎中,故世称“钱考功”。代宗大历中为翰林学士。他是大历十才子之一,也是其中杰出者,被誉为“大历十才子之冠”。又与郎士元齐名,称“钱郎”,当时称为“前有沈宋,后有钱郎。”

  • 字:仲文
  • 籍贯:吴兴(今浙江湖州市)
  • 生卒年:722?—780年

相关古诗词

夜雨寄寇校书

秋馆烟雨合,重城钟漏深。

佳期阻清夜,孤兴发离心。

烛影出绡幕,虫声连素琴。

此时蓬阁友,应念昔同衾。

形式: 五言律诗 押[侵]韵

夜宿灵台寺寄郎士元

西日横山含碧空,东方吐月满禅宫。

朝瞻双顶青冥上,夜宿诸天色界中。

石潭倒献莲花水,塔院空闻松柏风。

万里故人能尚尔,知君视听我心同。

形式: 七言律诗 押[东]韵

奉和圣制登会昌山应制

睿想入希夷,真游到具茨。

玉銮登嶂远,云辂出花迟。

泉壑凝神处,阳和布泽时。

六龙多顺动,四海正雍熙。

形式: 五言律诗 押[支]韵

奉陪使君十四叔晚憩大云门寺

野寺千家外,闲行晚暂过。

炎氛临水尽,夕照傍林多。

境对知心妄,人安觉政和。

绳床摇麈尾,佳趣满沧波。

形式: 五言律诗 押[歌]韵