载驱

载驱薄薄,簟茀朱鞹。鲁道有荡,齐子发夕。

四骊济济,垂辔沵沵。鲁道有荡,齐子岂弟。

汶水汤汤,行人彭彭。鲁道有荡,齐子翱翔。

汶水滔滔,行人儦儦。鲁道有荡,齐子游遨。

形式: 四言诗

翻译

马车疾驰声隆隆,竹帘低垂红皮蒙。鲁国大道宽又平,文姜夜归急匆匆。
四匹黑马真雄壮,缰绳柔软上下晃。鲁国大道宽又平,文姜动身天刚亮。
汶水日夜哗哗淌,行人纷纷驻足望。鲁国大道宽又平,文姜回齐去游逛。
汶水日夜浪滔滔,行人纷纷驻足瞧。鲁国大道宽又平,文姜回齐去游遨。

注释

载:发语词,犹“乃”。
驱:车马疾走。
薄薄:象声词,形容马蹄及车轮转动声。
簟:方纹竹席。
一说席作车门。
茀:车帘。
一说雉羽作的蔽覆,放在车后。
鞹:光滑的皮革。
用漆上红色的兽皮蒙在车厢前面,是周代诸侯所用的车饰,这种规格的车子称为“路车”。
有荡:即“荡荡”,平坦的样子。
齐子:指文姜。
发夕:傍晚出发。
骊(离):黑马。
济济:美好貌。
辔:马缰。
沵沵:柔软状。
岂弟:天刚亮。
一说欢乐。
汶水:流经齐鲁两国的水名,在今山东中部,又名大汶河。
汤汤:水势浩大貌。
彭彭:众多貌。
翱翔:指遨游。
滔滔:水流浩荡。
儦儦:行人往来貌。
游敖:即“游遨”。

鉴赏

这首诗描绘了一场盛大的出行场面,通过对车马和水流的细腻描写,展现了古代贵族或官员外出的壮观景象。诗中的“载驱薄薄,簟茀朱鞟”形容车辆轻快而华丽,“鲁道有荡,齐子发夕”则说明了行进的方向和时刻,是在傍晚时分从鲁地前往齐地。

“四骊济济,垂辔沵沵”描绘了马匹强健、驾驭有序的场景,而“鲁道有荡,齐子岂弟”则重申了行进的路线和目的。接下来的“汶水汤汤,行人彭彭”、“汶水滔滔,行人儦儦”两句,以对仗的手法描绘了河流湍急和行人们络绎不绝的景象。

最后,“鲁道有荡,齐子翱翔”和“鲁道有荡,齐子游敖”则表达了一种自由自在、无拘无束的情感。整首诗通过对自然环境和车马行进的描写,展现了古代贵族生活的奢华与豪迈,同时也流露出一种超脱尘俗的愉悦心情。这不仅是对物质享乐的赞美,也是一种精神上的追求。

收录诗词(305)

诗经(先秦)

成就

不详

经历

不详

相关古诗词

猗嗟

猗嗟昌兮,颀而长兮。抑若扬兮,美目扬兮。巧趋跄兮,射则臧兮。

猗嗟名兮,美目清兮。仪既成兮,终日射侯。不出正兮,展我甥兮。

猗嗟娈兮,清扬婉兮。舞则选兮,射则贯兮。四矢反兮,以御乱兮。

形式: 四言诗

国风.魏风.葛屦

纠纠葛屦,可以履霜?掺掺女手,可以缝裳?要之襋之,好人服之。

好人提提,宛然左辟,佩其象揥。维是褊心,是以为刺。

形式: 四言诗

汾沮洳

彼汾沮洳,言采其莫。彼其之子,美无度。美无度,殊异乎公路。

彼汾一方,言采其桑。彼其之子,美如英。美如英,殊异乎公行。

彼汾一曲,言采其藚。彼其之子,美如玉。美如玉,殊异乎公族。

形式: 四言诗

园有桃

园有桃,其实之殽。心之忧矣,我歌且谣。

不知我者,谓我士也骄。彼人是哉,子曰何其。

心之忧矣,其谁知之。其谁知之,盖亦勿思。

园有棘,其实之食。心之忧矣,聊以行国。

不我知者,谓我士也罔极。彼人是哉,子曰何其。

心之忧矣,其谁知之。其谁知之,盖亦勿思。

形式: 四言诗