相和歌辞.门有车马客行

门有车马客,金鞍曜朱轮。

谓从丹霄落,乃是故乡亲。

呼儿埽中堂,坐客论悲辛。

对酒两不饮,停觞泪盈巾。

叹我万里游,飘飖三十春。

空谈霸王略,紫绶不挂身。

雄剑藏玉匣,阴符生素尘。

廓落无所合,流离湘水滨。

借问宗党间,多为泉下人。

生苦百战役,死托万鬼邻。

北风扬胡沙,埋翳周与秦。

大运且如此,苍穹宁匪仁。恻怆竟何道?

存亡任大钧。

形式: 乐府曲辞 押[真]韵

翻译

门前车马喧闹,装饰华丽的马车闪耀着朱红的轮子。
他们说是从天而降,原来是故乡的亲人。
唤来孩子清扫中堂,座上客人谈论着辛酸往事。
面对美酒却无法畅饮,停下杯子泪水湿透了衣巾。
感叹我万里漂泊,已度过三十个春天。
空谈着称霸天下的谋略,但紫绶官印并未挂在我身上。
宝剑藏在玉制的匣子里,兵书长久积满灰尘。
我孤独无依,流落在湘水边的漂泊者。
询问家族亲友,大多已长眠地下。
一生饱受战乱之苦,死后只与万鬼为邻。
北风吹起胡地的黄沙,掩埋了周秦两国的遗迹。
命运如此安排,苍天难道不仁慈?悲伤之情无处宣泄。
生存与灭亡,全由天命决定。

注释

车马客:来访的贵客。
朱轮:装饰华丽的红色车轮。
丹霄:天宫。
故乡亲:故乡的亲人。
埽:清扫。
悲辛:辛酸之事。
停觞:放下酒杯。
盈巾:打湿了衣巾。
飘飖:飘泊。
三十春:三十个春季。
紫绶:紫色的官印。
不挂身:未能得到。
雄剑:宝剑。
素尘:长久未用的灰尘。
廓落:孤独。
流离:漂泊。
泉下人:去世的人。
百战役:多次战争。
万鬼邻:众多亡魂为伴。
埋翳:被掩埋。
周与秦:周朝和秦国。
苍穹:天空。
匪仁:不仁慈。
恻怆:悲伤。
大钧:天命,自然之力。

鉴赏

这首诗描绘了一位游子归乡的情景,诗中充满了对故土亲人的思念和对往昔岁月的回忆。开篇即以“门有车马客,金鞍曜朱轮”营造出一幅热闹的画面,车马劳顿,金鞍朱轮映射出主人公的身份非凡。紧接着,“谓从丹霄落,乃是故乡亲”透露出诗人对家乡深厚的情感。

“呼儿埽中堂,坐客论悲辛”一句则转入内心的独白和感慨,诗人在家中的厅堂里与客人们谈论着生活的艰难与苦乐。这里的“停觞泪盈巾”表达了诗人对于过往岁月的无限哀伤。

“叹我万里游,飘飖三十春”则是对自己一生漂泊无定的感慨,而“空谈霸王略,紫绶不挂身”显示出诗人虽然讨论着英雄豪杰的事迹,但自己的生活并未如愿。

接下来的“雄剑藏玉匣,阴符生素尘”则是对个人抱负和理想的隐喻,表明这些都已被岁月尘封。而“廓落无所合,流离湘水滨”则是对自己漂泊不定的境遇的哀叹。

最后,“借问宗党间,多为泉下人。生苦百战役,死托万鬼邻。北风扬胡沙,埋翳周与秦。大运且如此,苍穹宁匪仁。恻怆竟何道?存亡任大钧。”这些句子表达了诗人对于身处乱世、生前战役连年、死后无所托依的深刻忧虑,以及对天命与自然规律的无奈。

总体而言,这首诗以其丰富的情感内容和精美的艺术表现,展现了古代游子对于家国之思的复杂情怀。

收录诗词(1046)

李白(唐)

成就

不详

经历

唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆

  • 字:太白
  • 号:青莲居士
  • 生卒年:701年-762年

相关古诗词

相和歌辞.乌栖曲

姑苏台上乌栖时,吴王宫里醉西施。

吴歌楚舞欢未毕,青山犹衔半边日。

银箭金壶漏水多,起看秋月坠江波,东方渐高奈乐何。

形式: 乐府曲辞

相和歌辞.公无渡河

黄河西来决昆崙,咆吼万里触龙门。

波滔天,尧咨嗟。大禹理百川,儿啼不窥家。

杀湍湮洪水,九州始蚕麻。其害乃去,茫然风沙。

被发之叟狂而痴,清晨径流欲奚为。

旁人不惜妻止之,公无渡河苦渡之。

虎可搏,河难凭。

公果溺死流海湄,有长鲸白齿若雪山。

公乎公乎,挂骨于其间,箜篌所悲竟不还。

形式: 乐府曲辞

相和歌辞.凤吹笙曲

仙人十五爱吹笙,学得昆丘彩凤鸣。

始闻鍊气餐金液,复道朝天赴玉京。

玉京迢迢几千里,凤笙去去无边已。

欲叹离声发绛唇,更嗟别调流纤指。

此时惜别讵堪闻,此地相看未忍分。

重吟真曲和清吹,却奏仙歌响绿云。

绿云紫气向函关,访道应寻缑氏山。

莫学吹笙王子晋,一遇浮丘断不还。

形式: 乐府曲辞

相和歌辞.凤凰曲

嬴女吹玉箫,吟弄天上春。

青鸾不独去,更有携手人。

影灭彩云断,遗声落西秦。

形式: 乐府曲辞 押[真]韵