吊侯圭常侍

我重君能赋,君褒我解诗。

三堂一拜遇,四海两心知。

影挂僧挑烛,名传鹤拂碑。

涪江吊孤冢,片月下峨嵋。

形式: 五言律诗 押[支]韵

翻译

我敬佩你的才华,你赞赏我能理解诗歌。
我们在三堂前初次相见,心意相通仿佛四海一家。
你的身影映在僧人挑灯的烛光下,名声流传于鹤拂过石碑的传说中。
我在涪江边凭吊那孤独的坟墓,在月光下遥望峨眉山。

注释

我:第一人称代词,指诗人自己。
重:看重,敬重。
君:尊称对方,您。
赋:赋诗,作诗。
解诗:理解诗歌。
三堂:古代学府中的讲堂。
一拜:初次见面的礼节。
四海:天下,泛指各地。
两心知:心意相通,彼此了解。
影挂:身影映照。
僧挑烛:僧人挑着灯笼。
名传:名声流传。
鹤拂碑:鹤的翅膀掠过石碑。
涪江:长江上游支流,位于四川。
孤冢:孤独的坟墓。
片月:月光如片状洒落。
峨嵋:峨眉山,位于四川。

鉴赏

这首诗是唐代诗人李洞的《吊侯圭常侍》。从诗中可以看出,诗人与侯圭常侍有深厚的友情和文学上的交流。“我重君能赋,君褒我解诗”表达了他们在文学创作上互相欣赏对方的才华。"三堂一拜遇,四海两心知"则描绘了他们之间的情谊深厚,如同兄弟一般。

接下来的“影挂僧挑烛,名传鹤拂碑”可能是对侯圭常侍生前的一种赞美,他的名声如同高悬的灯光照亮远近,而他的诗文作品则被比喻为白鹤轻拂石碑,让后人铭记。

“涪江吊孤冢,片月下峨嵋”则是诗人在侯圭常侍去世后,对其墓地的一种吊唁。这里的涪江和峨嵋山都是实指,也可能隐喻着一种超脱尘世的境界。

整首诗通过对友情和文学交流的回忆,以及对逝者生前的赞美和死后的哀悼,表达了诗人深切的怀念之情。

收录诗词(170)

李洞(唐)

成就

不详

经历

人,诸王孙也。慕贾岛为诗,铸其像,事之如神。时人但诮其僻涩,而不能贵其奇峭,唯吴融称之。昭宗时不第,游蜀卒。诗三卷。晚唐诗人有一百七十余首诗歌(残句六句)流传至今,其中涉及蜀中的诗篇约有三十首,占其创作总量的六分之一,足见蜀中经历在其诗歌创作中占有的重要地位

  • 字:才江

相关古诗词

吊曹监

宅上愁云吹不散,桂林诗骨葬云根。

满楼山色供邻里,一洞松声付子孙。

甘露施衣封泪点,秘书取集印苔痕。

吟魂醉魄归何处,御水呜呜夜绕门。

形式: 七言律诗 押[元]韵

吊膳曹从叔郎中

华省支残俸,寒蔬办祭稀。

安坟对白阁,买石折朱衣。

蜀客弹琴哭,江鸥入宅飞。

帆吹佳句远,不独遍王畿。

形式: 五言律诗 押[微]韵

同僧宿道者院

携文过水宿,拂席四廊尘。

坠果敲楼瓦,高萤映鹤身。

点灯吹叶火,谈佛悟山人。

尽有栖霞志,好谋三教邻。

形式: 五言律诗 押[真]韵

圭峰溪居寄怀韦曲曹秀才

南北飞山雪,万片寄相思。

东西曲流水,千声泻别离。

巴猿学导引,陇鸟解吟诗。

翻羡家林赏,世人那得知。

形式: 五言律诗 押[支]韵