失调名(其四)

疏雨洗云轺,望极银河影里。

形式:

翻译

稀疏的小雨洗净了乌云,我站在远处眺望着银河的倒影。

注释

疏雨:稀疏的小雨。
洗:冲洗,清除。
云轺:乌云(古代对乌云的比喻,轺指轻便马车)。
望极:极目远望。
银河:天上的银河,这里指银河倒影。
影里:在倒影中。

鉴赏

这句诗描绘了一幅静谧的夜空图景,疏雨洗净了天空中的云雾,让远处的银河显得格外清晰。"轺"字在这里用来形容天空的高远和开阔,给人以无限延伸之感。诗中运用了望远的视角,使得银河不仅是肉眼所能及的自然景观,更像是一种超凡脱俗的情感寄托。

"洗云轺"四字,不仅写出了雨后的天空清新,而且通过"轺"这个字,传达了一种宏大与深远之感。"望极银河影里"则是诗人站在这片洁净的天地间,向着宇宙深处所展开的想象,银河在这里不仅是一道光带,更承载了诗人的情感和对遥远世界的向往。

整体而言,这两句诗通过对自然景观的描绘,表达了一种超脱尘世、追求精神彼岸的意境。

收录诗词(87)

仲殊(宋)

成就

不详

经历

北宋僧人、词人。本姓张,名挥,为其法号。曾应进士科考试。生卒年不详。年轻时游荡不羁,几乎被妻子毒死,弃家为僧,先后寓居苏州承天寺、杭州宝月寺,因时常食蜜以解毒,人称蜜殊;或又用其俗名称他为僧挥。他与苏轼往来甚厚。徽宗崇宁年间自缢而死

  • 字:师利
  • 籍贯:安州(今湖北安陆)

相关古诗词

失调名

潇潇暮雨,梨花寒食。

形式:

失调名(其三)

遥想天孙离别后,一宵欢会,暂停机杼。

形式: 押[语]韵

失调名(其五)

玉线金针,千般声笑,月下人家。

形式: 押[麻]韵

失调名(其六)

戏马风流,佩茱萸时节。

形式: