同年秘书丞陈动之挽词二首(其一)

场屋当年气最雄,交游樽酒弟兄同。

文章落笔传都下,议论生锋服座中。

自古圣贤谁不死,况君门户有清风。

凋零三十年朋旧,在者多为白发翁。

形式: 七言律诗 押[东]韵

翻译

当年考场气氛最热烈,朋友兄弟一同饮酒畅谈。
文章一挥而就传遍全城,辩论时言辞犀利令人信服。
自古以来圣贤总有逝去,更何况你家门清风高洁。
相识的朋友已过半凋零,如今健在的多是满头白发的老者。

注释

场屋:科举考试的场所。
气最雄:气氛最为热烈。
交游:交往的朋友。
樽酒:酒杯,引申为聚会饮酒。
弟兄:亲密的朋友关系。
文章:指文章写作。
落笔:下笔。
传都下:流传到整个城市。
议论:辩论或意见。
生锋:言辞尖锐。
服座中:使在座的人信服。
自古圣贤:自古以来的圣人贤士。
谁不死:没有不去世的。
门户:家族门第。
清风:比喻高尚的品德。
凋零:凋谢,减少。
三十年:多年。
朋旧:老朋友。
白发翁:头发花白的老人。

鉴赏

这首诗是宋代文学家欧阳修为他的同年秘书丞陈动之所作的挽词之一。诗中表达了对故友陈动之的怀念和对其才华的赞赏。首句“场屋当年气最雄”回忆了陈动之在科举考场上的豪迈气概,显示出他年轻时的才华横溢。接着,“交游樽酒弟兄同”描绘了他们一同饮酒论交的友情深厚。

“文章落笔传都下,议论生锋服座中”两句赞美了陈动之的文章才情,他的文字流传京城,且辩论时言辞犀利,令人折服。诗人感慨“自古圣贤谁不死”,暗示陈动之虽然离世,但其精神犹在。最后,“凋零三十年朋旧,在者多为白发翁”表达了对时光流逝和老友凋零的哀伤,以及对仍然健在的老朋友们的感叹。

整体来看,这首诗情感真挚,既赞扬了陈动之的文采与人格魅力,也流露出对岁月无情的感慨。

收录诗词(1170)

欧阳修(宋)

成就

不详

经历

晚号“六一居士”。汉族,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”

  • 字:永叔
  • 号:醉翁
  • 籍贯:吉州永丰(今江西省永丰县)
  • 生卒年:1007-1072

相关古诗词

夷陵岁暮书事呈元珍表臣

萧条鸡犬乱山中,时节峥嵘忽已穷。

游女髻鬟风俗古,野巫歌舞岁年丰。

平时都邑今为陋,敌国江山昔最雄。

荆楚先贤多胜迹,不辞携酒问邻翁。

形式: 七言律诗 押[东]韵

岁晚书事

一麾新命古三齐,白首沧洲愿已违。

轩冕从来为外物,山川信美独思归。

长天极目无飞鸟,积雪生光射落晖。

腊候已穷春欲动,劝耕犹得览郊圻。

形式: 七言律诗 押[微]韵

岁暮书事

东州负海圻,风物老依依。

岁熟鸦声乐,天寒雁过稀。

跨鞍惊髀骨,数带减腰围。

却羡常夫子,终年独掩扉。

形式: 五言律诗 押[微]韵

巩县陪祭献懿二后回孝义桥道中作

落日汉陵道,初寒惨暮飙。

遥看山口火,暗渡洛川桥。

不见新园树,空闻引葬箫。

林鸦栖已定,犹此倦征镳。

形式: 五言律诗 押[萧]韵