柳绝句

数树新开翠影齐,倚风情态被春迷。

依依故国樊川恨,半掩村桥半掩溪。

形式: 七言绝句 押[齐]韵

翻译

新绿的树木生机勃勃,它们的倩影在春风中整齐排列。
我依恋着旧日的国家,心中充满了对樊川的眷恋之情,那愁绪如同村桥和溪流一般半遮半掩。

注释

数树:几棵树。
新开:刚刚长出新叶。
翠影:翠绿的树影。
齐:整齐。
倚风:在风中摇曳。
情态:姿态。
被春迷:被春天的魅力所吸引。
依依:依恋不舍。
故国:故乡。
樊川:地名,在今陕西西安附近。
恨:遗憾、愁绪。
半掩:半遮半掩。
村桥:乡村小桥。
溪:溪流。

鉴赏

这首诗描绘了一个生机勃勃的春日景象,通过对自然美景的细腻描写,表达了诗人对于故土的深切留恋之情。首句“数树新开翠影齐”,写出了早春时节,新叶初长,一棵棵树木都被绿意盎然地覆盖着,给人以生机勃勃、层次分明的感觉。

接下来的“倚风情态被春迷”则更进一步描绘了这份生机之中蕴含的情感。诗人借“倚风”的形象,传达了一种柔和而又不自主的状态,这是因为春天的微风轻拂,使得万物都似乎被赋予了一种迷离恍惚的美丽。

在后两句中,诗人的情感开始向故乡延伸。"依依故国樊川恨"表达了对远去故土的深沉怀念,“樊川”常用以代指家乡或旧地,这里的“恨”,则是对美好时光无法重回的一种复杂情感。

最后,“半掩村桥半掩溪”则从景物描写上升到了意境的层次。这里的“半掩”意味着不完全的遮盖,既可以理解为自然景象中村桥与溪流被春色所覆盖,也可解作诗人对故乡情感的回忆是模糊而又深刻的,不完整却又充满了无尽的思绪。

整首诗通过对春天景物细腻描写和个人情感的抒发,构建了一种淡远而深长的情怀,是一篇极富有画面感与情感色彩的佳作。

收录诗词(492)

杜牧(唐)

成就

不详

经历

汉族,唐代诗人。人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》

  • 字:牧之
  • 号:樊川居士
  • 籍贯:京兆万年(今陕西西安)
  • 生卒年:公元803-约852年

相关古诗词

洛中二首(其一)

柳动晴风拂路尘,年年宫阙锁浓春。

一从翠辇无巡幸,老却蛾眉几许人。

形式: 七言绝句 押[真]韵

洛中二首(其二)

风吹柳带摇晴绿,蝶绕花枝恋暖香。

多把芳菲泛春酒,直教愁色对愁肠。

形式: 七言绝句 押[阳]韵

洛阳秋夕

泠泠寒水带霜风,更在天桥夜景中。

清禁漏闲烟树寂,月轮移在上阳宫。

形式: 七言绝句 押[东]韵

独酌

窗外正风雪,拥炉开酒缸。

何如钓船雨,蓬底睡秋江。

形式: 五言绝句 押[江]韵