琴曲歌辞.胡笳十八拍(其七)第七拍

男儿妇人带弓箭,塞马蕃羊卧霜霰。

寸步东西岂自由,偷生乞死非情愿。

龟兹觱篥愁中听,碎叶琵琶夜深怨。

竟夕无云月上天,故乡应得重相见。

形式: 乐府曲辞

翻译

男子女子都佩带弓箭,边塞的马匹和羊群在寒霜中休憩。
一步一挪哪里有自由,苟且偷生并非我所愿。
在愁苦中听见龟兹觱篥声,深夜琵琶在碎叶城中诉说哀怨。
整夜无云只见明月高悬,希望家乡能再次重逢相见。

注释

男儿:指男子。
妇人:指女子。
带:佩戴。
弓箭:古代兵器。
塞马:边疆的马。
蕃羊:多产的羊。
霜霰:霜雪。
寸步:每一步。
东西:这里泛指方向。
岂:难道。
自由:不受拘束。
偷生:苟且求存。
乞死:求死。
龟兹觱篥:古代西域的一种管乐器。
愁中听:在忧愁中听到。
碎叶琵琶:地名,今吉尔吉斯斯坦的碎叶市,此处代指边塞音乐。
夜深怨:深夜的哀怨之声。
竟夕:整夜。
无云:没有云彩。
月上天:月亮升起。
故乡:家乡。
重相见:再次相见。

鉴赏

这首诗描绘了一幅边塞战争的画面,展现了边疆军人的艰苦生活和对家乡的深切思念。开篇“男儿妇人带弓箭,塞马蕃羊卧霜霰”两句,以简洁有力的笔触勾勒出边塞军民共同抵御外敌的严酷情景。紧接着,“寸步东西岂自由,偷生乞死非情愿”两句,则透露出军人在战乱中的无奈和对生命自由的渴望。

“龟兹觱篥愁中听,碎叶琵琶夜深怨”这两句通过对异域乐器和秋夜虫鸣的声音进行描写,表达了诗人对遥远家乡的怀念之情,以及内心的孤独与不平。最后,“竟夕无云月上天,故乡应得重相见”则是诗人在明朗的夜空下,对月亮的仰望,寄托着对故乡深切的思念,希望能够再次见到那熟悉的地方。

整首诗通过对边塞生活的刻画和对家乡的深情表达,展现了诗人对战争与和平、孤独与家的复杂情感。

收录诗词(116)

刘商(唐)

成就

不详

经历

唐代诗人、画家。能文善画,诗以乐府见长。官虞部员外郎。后出为汴州观察判观察判官。后辞官从事自己喜欢的诗画创作事业,的诗歌作品很多,代表作有《琴曲歌辞·胡笳十八拍》。《唐才子传》卷四说他“拟蔡琰《胡笳曲》,脍炙当时”。《全唐诗》收录有的很多诗歌

  • 字:子夏
  • 籍贯:徐州彭城县
  • 生卒年:766年—779年

相关古诗词

琴曲歌辞.胡笳十八拍(其九)第九拍

当日苏武单于问,道是宾鸿解传信。

学他刺血写得书,书上千重万重恨。

髯胡少年能走马,弯弓射飞无远近。

遂令边雁转怕人,绝域何由达方寸。

形式: 乐府曲辞

琴曲歌辞.胡笳十八拍(其二)第二拍

马上将余向绝域,厌生求死死不得。

戎羯腥膻岂是人,豺狼喜怒难姑息。

行尽天山足霜霰,风土萧条近胡国。

万里重阴鸟不飞,寒沙莽莽无南北。

形式: 乐府曲辞 押[职]韵

琴曲歌辞.胡笳十八拍(其八)第八拍

忆昔私家恣娇小,远取珍禽学驯扰。

如今沦弃念故乡,悔不当初放林表。

朔风萧萧寒日暮,星河寥落胡天晓。

旦夕思归不得归,愁心想似笼中鸟。

形式: 乐府曲辞 押[筱]韵

琴曲歌辞.胡笳十八拍(其十二)第十二拍

破瓶落井空永沈,故乡望断无归心。

宁知远使问姓名,汉语泠泠传好音。

梦魂几度到乡国,觉后翻成哀怨深。

如今果是梦中事,喜过悲来情不任。

形式: 乐府曲辞 押[侵]韵