南歌子(其七)

懒拂鸳鸯枕,休缝翡翠裙,罗帐罢炉熏。近来心更切,为思君。

形式: 词牌: 南歌子

翻译

懒得去抹拭鸳鸯枕上的灰尘,也不去缀缝裂开了的翡翠裙,罗帐里也不再燃香炉熏烤。近段时间来相思的心更加深切了,那都是为了思念你呀!

注释

拂:放置。
鸳鸯枕:绣有鸳鸯图形之枕,此作为象征男女欢合的意象。
翡翠裙:绣有翡翠鸟的裙子,与第一句“鸳鸯枕”对文。
罗帐罢炉熏:不再以炉香熏暖罗帐。
罢,停止。
熏,熏香,焚香。
古时围炉燃香料,熏烤衣服和被帐等物,取其香暖。

鉴赏

此诗描绘了一位女子在春夜的懒散与思念之情。开篇“懒拂鸳鸯枕,休缝翡翠裙”两句,生动地展现了她无心打理个人物品,更不愿意做任何手工活,如同对待美好事物的态度一般,她选择了放弃与懒惰。鸳鸯枕和翡翠裙都是高贵、精致之物,但在她的眼中,似乎已失去了往日的吸引力。

“罗帐罢炉熏”一句,则是对室内环境的一种描绘,罗帐低垂,香炉的烟气散去,这是一个私密空间的画面,也映射出女子内心世界的萧索与孤独。

最后两句“近来心更切,为思君”透露出女子内心深处的忧伤和对远方所思之人的深切思念。这份思念,如同刀割,令人心痛,但又无法摆脱。这里的“切”字用得甚好,不仅形容了她的情感,也暗示了一种割舍不下的痛苦。

整首诗通过细腻的情感描写和生动的意象构建,展现了女子在春夜的孤独与寂寞,以及她对远方所思之人的深情。

收录诗词(393)

温庭筠(唐)

成就

不详

经历

词人。本名岐。富有天才,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,所以也有“温八叉”之称。然恃才不羁,又好讥刺权贵,多犯忌讳,取憎于时,故屡举进士不第,长被贬抑,终生不得志。官终国子助教。精通音律。工诗,与李商隐齐名,时称“温李”。其诗辞藻华丽,秾艳精致,内容多写闺情。其词艺术成就在晚唐诸词人之上,为“花间派”首要词人,对词的发展影响较大。在词史上,与韦庄齐名,并称“温韦”。存词七十余首。后人辑有《温飞卿集》及《金奁集》

  • 字:飞卿
  • 籍贯:太原祁(今山西祁县东南)
  • 生卒年:约812—866

相关古诗词

思帝乡

花花,满枝红似霞。罗袖画帘肠断,卓香车。回面共人闲语,战篦金凤斜。惟有阮郎春尽、不归家。

形式: 词牌: 思帝乡

春晓曲

家临长信往来道,乳燕双双拂烟草。

油壁车轻金犊肥,流苏帐晓春鸡早。

笼中娇鸟暖犹睡,帘外落花闲不扫。

衰桃一树近前池,似惜红颜镜中老。

形式: 古风 押[皓]韵

荷叶杯(其一)

一点露珠凝冷,波影。满池塘,绿茎红艳两相乱。肠断,水风凉。

形式: 词牌: 荷叶杯 押[阳]韵

荷叶杯(其二)

镜水夜来秋月,如雪。采莲时,小娘红粉对寒浪。惆怅,正思惟。

形式: 词牌: 荷叶杯 押[支]韵