进艇

南京久客耕南亩,北望伤神坐北窗。

昼引老妻乘小艇,晴看稚子浴清江。

俱飞蛱蝶元相逐,并蒂芙蓉本自双。

茗饮蔗浆携所有,瓷罂无谢玉为缸。

形式: 七言律诗 押[江]韵

翻译

我望眼欲穿,而你却是那么地遥远,在罹难了叛贼的践踏之后,九重宫阙、雕梁画栋早已满目疮痍,昔日的繁华旧景也早已荡然无存,留下的怕是只有摇摇欲坠的城阙和遍地斑斑的血迹,这怎不教人感到黯然神伤呢!
在这个风和日丽的早晨,我身着布衣,深情地牵引着老妻乘上小艇,在浣花溪上鼓棹游赏,清澈的溪水在阳光下荡漾着波光,不远处,孩子们在水里无忧无虑地洗澡嬉戏。
浣花溪岸边的蝴蝶缠缠绵绵翩翩双飞,你追我逐;溪水上的荷花如双栖鸳鸯一般,并蒂双双。
把煮好的茶汤和榨好的甘蔗浆,用瓷坛来盛装也不比玉制的缸来得差,放在艇上可以随取随饮。

注释

南京:指当时的成都,而非“六朝古都”南京,是唐玄宗在至德二年(757年)为避安史之乱幸蜀时所置,与长安、洛阳同为唐国都。
客:杜甫到成都是避难和谋生兼而有之,也非情愿,所以自称为“客”。
南亩:田野,引申为田园生活。
北望:相对于成都而言,长安在其北。
伤神:伤心。
坐:一作“卧”。
稚子:幼子;小孩。
清江:水色清澄的江。
南朝梁何逊《初发新林》诗:“铙吹响清江,悬旗出长屿。

蛱蝶:蝴蝶。
元:犹“原”,本来。
并蒂:指两朵花并排地长在同一个茎上。
芙蓉:荷花的别名。
也指刚开放的荷花。
茗饮:指冲泡好的茶汤,亦是茶的别称。
蔗浆:即甘蔗榨成的浆汁。
瓷罂:盛酒浆等用的陶瓷容器。
无谢:犹不让,不亚。

鉴赏

这首诗描绘了诗人在南京(今南京或指代南方某地)客居时的平和生活图景。"久客耕南亩"表明诗人长时间旅居外乡,仍坚持着自给自足的农耕生活。"北望伤神坐北窗"则透露出诗人对远方家乡的思念之情。

接下来的两句"昼引老妻乘小艇,晴看稚子浴清江"展现了家庭温馨的一幕:白天时与年迈的伴侣同坐小船,享受着宁静的河流生活;在晴朗的日子里,看着孩子们在清澈的江水中嬉戏,这些都是诗人平凡却珍贵的生活片段。

"俱飞蛱蝶元相逐,并蒂芙蓉本自双"用花开并蒂、蝶舞相随来比喻自然界中生命的和谐与对伴侣理想状态。这里蕴含了诗人对于人际关系和谐美好的向往。

最后两句"茗饮蔗浆携所有,瓷罂无谢玉为缸"则是说诗人在简单的生活中寻找乐趣,无需奢侈品,只要有简朴的食物与日常用具,就已足够。

这首诗通过对日常生活的描写,体现了诗人淡泊明志、知足长乐的人生态度。

收录诗词(1462)

杜甫(唐)

成就

不详

经历

自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,唐代伟大的现实主义诗人,被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有草堂纪念

  • 字:子美
  • 籍贯:河南府巩县(今河南省巩义市)
  • 生卒年:712-770

相关古诗词

远游

贱子何人记,迷芳著处家。

竹风连野色,江沫拥春沙。

种药扶衰病,吟诗解叹嗟。

似闻胡骑走,失喜问京华。

形式: 五言律诗 押[麻]韵

瘴疠浮三蜀,风云暗百蛮。

卷帘唯白水,隐几亦青山。

猿捷长难见,鸥轻故不还。

无钱从滞客,有镜巧催颜。

形式: 五言律诗 押[删]韵

纪德名标五,初鸣度必三。

殊方听有异,失次晓无惭。

问俗人情似,充庖尔辈堪。

气交亭育际,巫峡漏司南。

形式: 五言律诗 押[覃]韵

凭孟仓曹将书觅土娄旧庄

平居丧乱后,不到洛阳岑。

为历云山问,无辞荆棘深。

北风黄叶下,南浦白头吟。

十载江湖客,茫茫迟暮心。

形式: 五言律诗 押[侵]韵