子夜歌十八首(其二)

夜夜不成寐,拥被啼终夕。

郎不信侬时,但看枕上迹。

形式: 乐府曲辞 押[陌]韵

翻译

每晚都难以入睡,整夜抱着被子哭泣。
如果郎君你不相信我,只需看看枕头上的痕迹。

注释

不成寐:无法入睡。
拥被:抱着被子。
啼:哭泣。
郎不信侬时:郎君你不相信我的时候。
枕上迹:枕头上的泪痕或印记。

鉴赏

这是一首表达深沉哀愁与相思之情的诗句,出自唐代诗人晁采的《子夜歌十八首》。诗中通过“夜夜不成寐”和“啼终夕”,传递了主人公无法入睡、整夜忧思的情境。同时,“郎不信侬时”表达了对远方情人的怀念与不被理解的感慨。而最后一句“但看枕上迹”,则是对过去美好时光的一种回忆,枕上留下的泪痕或头发,都是无声的证据,证明了夜不能寐的痛苦和孤独。

诗人通过这些细腻的情感描写,将内心的悲哀与孤寂巧妙地融入夜的静谧之中。这种情感表达手法,在唐代的爱情主题诗歌中颇为常见,展现了古典文学中的婉约与深情。

收录诗词(23)

晁采(唐)

成就

不详

经历

不详

相关古诗词

子夜歌十八首(其三)

何时得成匹,离恨不复牵。

金针刺菡萏,夜夜得见莲。

形式: 乐府曲辞 押[先]韵

子夜歌十八首(其四)

相逢逐凉候,黄花忽复香。

颦眉腊月露,愁杀未成霜。

形式: 乐府曲辞 押[阳]韵

子夜歌十八首(其五)

明窗弄玉指,指甲如水晶。

剪之特寄郎,聊当携手行。

形式: 乐府曲辞 押[庚]韵

子夜歌十八首(其六)

寄语闺中娘,颜色不常好。

含笑对棘实,欢娱须是枣。

形式: 乐府曲辞 押[皓]韵