送至洪沙弥游越

知尔学无生,不应伤此别。

相逢宿我寺,独往游灵越。

早晚花会中,经行剡山月。

形式: 古风

翻译

我知道你修行已达到无生无灭之境,理应不会为这次离别感到悲伤。
我们曾在寺院相聚,而今你独自前往,遨游于那神奇的灵越之地。
无论早晚,在花会之中,或是在剡山的月光下行走诵经,

注释

知尔:知道你。
学无生:修行达到了不生不灭的境界。
不应:不应该。
伤此别:为这次离别感到伤心。
相逢:相遇,相聚。
宿我寺:在我(指诗人)的寺庙中住宿过。
独往:独自前行。
游灵越:游历灵越地区,可能指一个富有灵气的地方。
早晚:无论时间早晚。
花会中:在花开的集会或场合中。
经行:一边行走一边诵经或冥想。
剡山月:剡山(古代地名)的月色之下。

鉴赏

此诗描绘了一种超脱世俗、追求精神境界的生活状态。"知尔学无生,不应伤此别"表达了对于友人即将离去的豁达心态,认为修行不应为暂时的分别而感到伤感。

接着的"相逢宿我寺,独往游灵越"则展示了诗人对友人的理解和尊重,即便是偶然相遇也会在自己的庙宇中留宿,但友人却坚持独立前行,前往灵越。这里的"灵越"可能指的是一个山名,也象征着精神追求的高远。

最后两句"早晚花会中,经行剡山月"描绘了一幅诗人在自然美景中的修行生活图画。在这个过程中,他无疑是沉浸于大自然之中,以达观自在的心境。"早晚花会"可能指的是早晨和傍晚时分,自然界中植物开放与闭合的规律,而"剡山月"则让人联想到清冷的月光下,诗人在剡山上进行禅修或散步的情景。

总体而言,这首诗通过对友人的送别和个人生活状态的描写,展现了诗人对于佛法修行的理解与追求,以及他那种超然物外、自得其乐的人生态度。

收录诗词(514)

皎然(唐)

成就

不详

经历

俗姓谢,是中国山水诗创始人谢灵运的十世孙,唐代著名诗人、茶僧,吴兴杼山妙喜寺主持,在文学、佛学、茶学等方面颇有造诣。与颜真卿、灵澈、陆羽等和诗,现存470首诗。多为送别酬答之作。情调闲适,语言简淡。的诗歌理论著作《诗式》

  • 字:清昼
  • 籍贯:湖州(浙江吴兴)
  • 生卒年:730-799

相关古诗词

送张彝归长沙

早闻凌云彩,谓在鸳鹭俦。

华发始相遇,沧江仍旅游。

策名忘苟进,澹虑轻所求。

常服远游诫,缅怀经世谋。

片帆背风渚,万里还湘洲。

别望荆云积,归心汉水流。

兰苕行采采,桂棹思悠悠。

宿昔无机者,为君动离忧。

形式: 古风 押[尤]韵

送李丞使宣州

结驷何翩翩,落叶暗寒渚。

梦里春谷泉,愁中洞庭雨。

聊持剡山茗,以代宜城醑。

形式: 古风 押[语]韵

送李喻之处士洪州谒曹王

独思贤王府,遂作豫章行。

雄镇庐霍秀,高秋江汉清。

见闻惊苦节,艰故伤远情。

西邸延嘉士,遗才得正平。

形式: 古风 押[庚]韵

送陆侍御士佳赴上京

长安三千里,喜行不言永。

清路黄尘飞,大河沧流静。

更怀西川府,主公昔和鼎。

伊郁瑶瑟情,威迟花骢影。

此时已难别,日又无停景。

出饯阙相从,心随过前岭。

形式: 古风