十虫吟(其二)

虫有织绢娘,轧轧鸣窗纸。

山翁卧中闻,谓是机上婢。

瓠花日萧疏,豆叶行披靡。

青灯照夜阑,胡为苦如此。

形式: 古风 押[纸]韵

翻译

有一种昆虫名叫织绢娘,发出沙沙声在窗纸上振动。
山中的老翁在睡梦中听到这声音,误以为是纺织机上的女工在劳作。
葫芦花日渐稀疏,豆叶随风摇曳。
深夜里只有青灯相伴,为何它如此凄苦呢?

注释

虫:昆虫。
织绢娘:一种昆虫名。
轧轧:拟声词,形容声音。
窗纸:窗户上的纸。
山翁:山中的老翁。
机上婢:纺织机上的女工。
瓠花:葫芦花。
日萧疏:日渐稀疏。
豆叶:豆类植物的叶子。
行披靡:随风摇摆。
青灯:油灯,颜色青绿。
夜阑:深夜。
胡为:为何,为什么。
苦如此:如此凄苦。

鉴赏

这首诗描绘了一幅秋夜静谧的画面,以虫声和农事活动为背景。"虫有织绢娘,轧轧鸣窗纸",诗人以拟人的手法,将纺织的昆虫比喻为勤劳的女子,发出如同织布机声的"轧轧",在窗纸上回荡。"山翁卧中闻,谓是机上婢",山中的老翁被这声音惊醒,误以为是织女在纺织,形象生动地展现了乡村生活的宁静与传统手工艺的传承。

接着,"瓠花日萧疏,豆叶行披靡"描绘了秋季作物的凋零,葫芦花稀疏,豆叶随风摇曳,显示出季节的变迁和自然的节奏。"青灯照夜阑"则进一步渲染了夜晚的寂静,一盏青灯下,时间仿佛停滞,虫鸣显得格外清晰。

最后,"胡为苦如此"表达了诗人对虫鸣的不解,为何在这样的深夜还如此辛苦劳作。这句诗寓含了诗人对生活艰辛的感慨,也流露出对自然与人力交织的田园生活的深深理解。整体来看,这首诗语言质朴,情感深沉,富有生活气息。

收录诗词(850)

舒岳祥(宋)

成就

不详

经历

不详

相关古诗词

十虫吟(其七)

虫有转丸蜣,双角牛怒张。

生子牛矢中,转圜技所长。

两两如推车,千百满路旁。

弹丸有不若,累累圆且光。

污秽不自羞,敢比苏合香。

惜哉尔之智,不善择其良。

形式: 古风 押[阳]韵

十虫吟(其一)

虫有促织儿,忧人不忧己。

华身有龙鸾,不出工女指。

瓦砾为堂奥,青莎作衣被。

一身可自了,剌剌不能已。

白露夜庭空,凄其行去矣。

金屋白玉床,贵人呼不起。

形式: 古风 押[纸]韵

十虫吟(其十)

虫有蠹书鱼,白腻铅粉如。

岐尾细而长,所嗜惟食书。

我老书久废,儿曹复相疏。

经年不启椟,宜尔穴以居。

蚀纸兼齧字,古篆成纡馀。

腹中有经传,顾我何空虚。

形式: 古风 押[鱼]韵

十虫吟(其八)

虫有蛀地牛,曲吻利如钩。

趯取尾作首,倒行腹为头。

燥土作陷沙,露喙伺其幽。

小虫误过之,一入出无由。

小儿嫉其然,取彼众中酋。

缚置它穴口,其类亦相仇。

一引两得之,尽置清溪流。

形式: 古风 押[尤]韵