人日思归诗

入春才七日,离家已二年。

人归落雁后,思发在花前。

形式: 古风 押[先]韵

翻译

入春刚刚七天,离家却已两年。
归期落在大雁之后,思乡之情早在花开之前就已萌发。

注释

入春:进入春天。
才七日:仅仅七天。
离家:离开家。
已二年:已经两年时间了。
人归:人回家。
落雁后:在大雁南飞之后。
思发:思念之情产生。
在花前:在春花开放之前。

鉴赏

这首诗描绘了诗人对春天的深切感受和对远方家园的无限思念。"入春才七日,离家已二年"两句表明时光易逝,春意渐浓,而诗人却因长时间的离别而倍感孤寂。"人归落雁后,思发在花前"则形象地展现了诗人的思绪随着归来的大雁和盛开的花朵而更加迫切。

整首诗通过对春日景物的描写,抒发了诗人对亲情、故土的深厚情感。语言简洁明快,意境淡远,充满了对家乡的无限留恋,是一首表达思念之情的佳作。

收录诗词(22)

薛道衡(隋)

成就

不详

经历

汉族。历仕北齐、北周。隋朝建立后,任内史侍郎,加开府仪同三司。炀帝时,出为番州刺史,改任司隶大夫。他和卢思道齐名,在隋代诗人中艺术成就最高。有集30卷已佚。今存《薛司隶集》1卷。《先秦汉魏晋南北朝诗》录存其诗20余首,《全上古三代秦汉三国六朝文》录存其文8篇。事迹见《隋书》、《北史》本传

  • 字:玄卿
  • 籍贯:河东汾阴(今山西万荣)
  • 生卒年:540~609

相关古诗词

广平百姓为李波小妹语

李波小妹字雍容。褰裙逐马如卷蓬。

左射右射必叠双。妇女尚如此。男子那可逢。

形式: 古风

送别诗

杨柳青青著地垂,杨花漫漫搅天飞。

柳条折尽花飞尽,借问行人归不归。

形式: 古风 押[微]韵

炀帝幸江南时闻民歌

我儿征辽东,饿死青山下。

今我挽龙舟,又困随堤道。

方今天下饥,路粮无些小。

前去三千程,此身安可保。

寒骨枕荒沙,幽魂泣烟草。

悲损门内妻,望断吾家老。

安得义男儿,焚此无主尸。

引其孤魂回,负其白骨归。

形式: 古风

别宋常侍诗

游人杜陵北,送客汉川东。

无论去与住,俱是一飘蓬。

秋鬓含霜白,衰颜倚酒红。

别有相思处,啼乌杂夜风。

形式: 古风 押[东]韵