杂曲三首(其二)

殿内一处起金房,并胜馀人白玉堂。

珊瑚挂镜临网户,芙蓉作帐照雕梁。

房栊宛转垂翠幕,佳丽逶迤隐珠箔。

风前花管飏难留,舞处花钿低不落。

阳台通梦太非真,洛浦凌波复不新。

曲中唯闻张女调,定有同姓可怜人。

但愿私情赐斜领,不愿傍人相比并。

妾门逢春自可荣,君面未秋何意冷。

形式: 乐府曲辞

翻译

宫殿内金碧辉煌的房间超越了他人的白玉殿堂。
珊瑚制成的镜框挂在细网格的门前,芙蓉绣成的帷帐映照着雕花的房梁。
房间布局曲折挂着翠绿的帘幕,美丽佳人缓缓行走隐藏在珍珠帘后。
风中的花管难以留住音符,舞蹈时头上的花钿轻摇却不掉落。
与神仙在阳台相会的梦太不真实,洛水女神的轻盈步伐也显得不再新颖。
曲中只听到张姓女子的曲调,定有同名同姓的可怜人令人同情。
只希望私下情感能得青睐,不愿与他人相比较。
我家族到了春天自然会荣耀,你的面容未到秋天为何如此冷漠。

注释

殿内:宫殿内部。
金房:装饰豪华的房间,金色象征富贵。
并胜:超过,胜过。
馀人:其他人。
白玉堂:用白玉建造的殿堂,形容豪华。
珊瑚挂镜:用珊瑚装饰的镜子。
临网户:挂在有网格的门窗前。
芙蓉作帐:以芙蓉花图案制作的帷帐。
雕梁:雕刻精美的房梁。
房栊:房屋的窗棂、隔断。
宛转:曲折,回环的样子。
垂翠幕:悬挂着绿色的帘幕。
佳丽:美丽的女子。
逶迤:形容女子步态缓慢,婀娜多姿。
珠箔:珍珠串成的帘子。
风前花管:指乐器,如笛子,随风飘扬演奏。
飏:飞扬,飘散。
难留:难以留住音乐。
舞处花钿:跳舞时头饰上的花朵装饰。
低不落:即使舞动也不掉落。
阳台:传说中与神仙相会的地方,比喻梦幻的境遇。
通梦:相通的梦境。
太非真:太过虚幻,不真实。
洛浦:洛水之滨,常用来形容美女。
凌波:轻步走在水面上,形容姿态轻盈。
曲中:乐曲之中。
张女调:这里特指张姓女子的曲调,或泛指美妙的音乐。
同姓:相同姓氏的人。
可怜人:值得同情的人。
私情:个人间的情感。
赐斜领:得到恩宠,斜领可能指代得到特别的青睐。
傍人:旁边的人,他人。
比并:比较,攀比。
妾门:谦称自家。
逢春:遇到好的时机,比喻得到机遇。
自可荣:自然会荣耀。
君面:指对方的面容,也可能暗指君主或情人。
未秋:还没有到衰败的时候,比喻还年轻。
何意冷:为何态度变得冷漠。

鉴赏

这首诗描绘了一幅富贵生活的画面,通过对殿内金房、白玉堂的描述,以及珊瑚挂镜、芙蓉作帐等细节,展现了古代宫廷或豪门的奢华与精致。在这样的环境中,诗人却感慨于春光难留,舞女的花钿低落,以及梦境与现实的差距。最后,诗人表达了对私情的渴望以及不愿与他人相比,并自许妾门逢春自可荣,不为君面未秋而感到冷淡。

整首诗语言优美,意象丰富,通过对奢华生活的描绘,反映出诗人内心的孤独与渴望,以及对现实与理想之间差距的感慨。

收录诗词(104)

江总(南北朝)

成就

不详

经历

文学家。祖籍济阳考城(今河南兰考)。出身高门,幼聪敏,有文才。年十八,为宣惠武陵王府法曹参军,迁尚书殿中郎。所作诗篇深受梁武帝赏识,官至太常卿。张缵、王筠、刘之遴,乃一时高才学士,皆对雅相推重,与之为忘年友。侯景之乱后,避难会稽,流寓岭南,至陈文帝天嘉四年(563)才被征召回建康,任中书侍郎。陈后主时,官至尚书令,故世称“江令”。任上“总当权宰,不持政务,但日与后主游宴后庭”,“由是国政日颓,纲纪不立”(《陈书·传》)。隋文帝开皇九年(589)灭陈,入隋为上开府,后放回江南,去世于江都(今江苏扬州)

  • 字:总持
  • 生卒年:519~594

相关古诗词

至德二年十一月十二日升德施山斋三宿决定罪福忏悔诗

四知无矫志,二施启幽心。

简通避人物,偃息还山林。

曲涧停驺响,交枝落幔阴。

池台聚冻雪,栏牖噪归禽。

石彩无新故,峰形讵古今。

大车何杳杳,奔马遂骎骎。

何以修六念,虔诚在一音。

未泛慈舟远,徒令愿海深。

形式: 古风 押[侵]韵

别永新侯

送君张掖郡,分悲函谷关。

欲知肠断绝,浮云去不还。

形式: 古风 押[删]韵

别南海宾化侯诗

石关通越井,蒲涧迩灵洲。

此地何辽夐,群英逐远游。

高才袁彦伯,令誉许文休。

悠焉值君子,复此映芳猷。

崤函多险涩,星琯壮环周。

分歧泣世道,念别伤边秋。

断山时结雾,平海若无流。

惊鹭一群起,哀猿数处愁。

是日送归客,为情自可求。

终谢能鸣雁,还同不系舟。

其如江海泣,惆怅徒离忧。

形式: 古风 押[尤]韵

别袁昌州诗二首(其二)

客子叹途穷,此别异西东。

关山嗟坠叶,歧路悯征蓬。

别鹤声声远,愁云处处同。

形式: 古风 押[东]韵