诗三百三首(其三十六)

东家一老婆,富来三五年。

昔日贫于我,今笑我无钱。

渠笑我在后,我笑渠在前。

相笑傥不止,东边复西边。

形式: 古风 押[先]韵

翻译

东家的妻子,富裕了三五年。
她以前比我穷,现在却嘲笑我没钱。
她在我背后嘲笑,我在她面前笑她。
如果这种嘲笑不停止,将会从东到西持续不断。

注释

东家:指邻居或某个家庭。
老婆:妻子。
富:富裕。
三五年:几年时间。
昔:从前。
贫:贫穷。
我:诗人自己。
渠:她,指东家的妻子。
在后:指在后面嘲笑。
在前:指在前面笑。
相笑:互相嘲笑。
傥:如果。
不止:不停止。
复:又。
西边:指另一边,这里比喻其他地方。

鉴赏

这是一首描绘乡村生活的七言绝句,通过对比贫富变化,表达了诗人对于命运变迁的豁达态度。

“东家一老婆,富来三五年。”这里的“东家”指的是邻居,“一老婆”可能是指那户人家的女主人,而“富来三五年”则表明这户人家在短短几年内积累了财富。

“昔日贫于我,今笑我无钱。”这两句反映出邻里间的经济地位发生了翻转。昔日,这东家的女主人可能还不如诗人富有,而现在情况却完全颠倒过来,她们变得富裕起来,而诗人则变得贫穷。

“渠笑我在后,我笑渠在前。”这里的“渠”是指代词,相当于“他/她”,这两句表达了诗人对这种变化的看法。对方可能嘲笑诗人的落后状态,而诗人则以超然的态度看待这一切,认为每个人都有自己的时势和际遇。

“相笑傥不止,东边复西边。”这两句描绘了邻里间因财富变化而引发的一系列笑声,这些笑声在东西两个方向上回荡,似乎无休无止。这里的“相笑”可能包含了一种讽刺或者嘲讽的意味。

整首诗通过对比和反差的手法,表现了诗人对于贫富变迁、世事无常的深刻洞察以及豁然开朗的心态。

收录诗词(312)

寒山(唐)

成就

不详

经历

出身于官宦人家,多次投考不第,后出家,三十岁后隐居于浙东天台山,享年一百多岁。严振非《子身世考》中更以《北史》、《隋书》等大量史料与诗相印证,指出乃为隋皇室后裔杨瓒之子杨温,因遭皇室内的妒忌与排挤及佛教思想影响而遁入空门,隐于天台山寒岩。这位富有神话色彩的唐代诗人,曾经一度被世人冷落,然而随着二十世纪的到来,其诗却越来越多地被世人接受并广泛流传。正如其诗所写:“有人笑我诗,我诗合典雅。不烦郑氏笺,岂用毛公解。”

  • 号:均不详
  • 籍贯:唐代长安(今陕西西安)

相关古诗词

诗三百三首(其三十七)

富儿多鞅掌,触事难祇承。

仓米已赫赤,不贷人斗升。

转怀钩距意,买绢先拣绫。

若至临终日,吊客有苍蝇。

形式: 古风 押[蒸]韵

诗三百三首(其三十九)

白鹤衔苦桃,千里作一息。

欲往蓬莱山,将此充粮食。

未达毛摧落,离群心惨恻。

却归旧来巢,妻子不相识。

形式: 古风 押[职]韵

诗三百三首(其四十)

惯居幽隐处,乍向国清中。

时访丰干道,仍来看拾公。

独回上寒岩,无人话合同。

寻究无源水,源穷水不穷。

形式: 古风 押[东]韵

诗三百三首(其四十一)

生前大愚痴,不为今日悟。

今日如许贫,总是前生作。

今生又不修,来生还如故。

两岸各无船,渺渺难济渡。

形式: 古风 押[遇]韵