风起

朔风连夕起,浩荡厉严寒。

远势惊春梦,微权属冷官。

云行和月暗,木落打窗乾。

因忆吴船客,波涛寝不安。

形式: 五言律诗 押[寒]韵

翻译

北风吹了一整夜,带来刺骨的严寒。
远处的景象惊扰了春天的梦境,微小的权力属于那些冷门官员。
云彩随着月亮移动,显得阴暗,落叶打在窗户上发出干燥的声音。
我因此想起吴地的舟客,他们在波涛汹涌中难以安眠。

注释

朔风:北方的寒冷风。
厉:强烈。
春梦:春天的梦境。
微权:微不足道的权力。
冷官:不受重视的官员。
云行:云彩移动。
月暗:月光昏暗。
木落:树叶落下。
窗乾:窗户干燥。
吴船客:在吴地乘船的人。
寝不安:难以入睡。

鉴赏

这首诗描绘了一幅寒冷萧瑟的冬日景象,朔风即北方的冷风,连夕而起,显示了天气的凛冽。"浩荡厉严寒"则进一步渲染了这种严寒的氛围。"远势惊春梦"表明这股寒风甚至能惊醒人们对春天的美好幻想,"微权属冷官"则是说这寒风之中似乎还有着一种无形却又不可忽视的力量在起作用。

"云行和月暗"描绘了夜晚的景象,云彩遮盖了明亮的月光,使得一切都笼罩在一片朦胧之中。"木落打窗乾"则是说树枝在风力作用下敲击着干燥的窗棂,发出空洞的声音。

最后两句"因忆吴船客,波涛寝不安"表达了诗人对远方旅人的思念,以及那种思念如何影响到自己的安宁,连睡梦中的安稳都被打乱。整首诗通过对自然景象的描写和个人情感的抒发,展现了诗人深邃的情怀以及对严酷环境中生命境遇的感慨。

收录诗词(780)

仇远(宋末元初)

成就

不详

经历

一字仁父。因居余杭溪上之仇山,自号山村、山村民,人称山村先生。元代文学家、书法家。元大德年间(1297~1307)五十八岁的他任溧阳儒学教授,不久罢归,遂在忧郁中游山河以终

  • 字:仁近
  • 籍贯:钱塘(今浙江杭州)
  • 生卒年:1247年~1326年

相关古诗词

代步

羸骖聊代步,按辔且徐行。

凹凸惊前路,驱驰羡后生。

晓回天尚闇,路滑雨初晴。

得似肩舆稳,归来醉不惊。

形式: 五言律诗 押[庚]韵

冬日小斋即事

芦苇周遭旧楮糊,就中穴地砌砖炉。

儒酸官冷浑相称,草卧毡眠本不拘。

窗外十分西日照,帘间半点北风无。

一瓶雪水煎茶熟,清气真能压武夫。

形式: 七言律诗 押[虞]韵

北村吴园雨中赏牡丹主人留饮

不谓村园见此花,娇红数朵眩晴霞。

可怜国色天香种,竟落田夫野老家。

略具杯盘供笋蕨,已拚杖屦污泥沙。

莫愁乳鹿衔春去,自有蓬蒿尽力遮。

形式: 七言律诗 押[麻]韵

四月十六夜月蚀

盛服拜清夜,中庭朝太阴。

凡来仰天者,俱有爱君心。

目断山河影,耳闻钟磬音。

还光俄顷易,涕泗漫沾襟。

形式: 五言律诗 押[侵]韵