诗偈(其一三一)

识若不受尘,心亦不颠狂。

妙智作心师,名为破有王。

须臾證六度,动用五种香。

此即真极乐,亦是真西方。

释迦无量寿,同居此道场。

形式: 偈颂 押[阳]韵

翻译

如果智慧不受世俗干扰,心境也不会疯狂。
巧妙的智慧作为内心的导师,被称为破除执着之王。
瞬间证得六种解脱之道,行动中自然流露出五种香气。
这就是真正的极乐世界,也是真实的西方净土。
释迦牟尼拥有无尽的寿命,与我们共同居住在这个修行场所。

注释

识:智慧。
若:如果。
不:不。
尘:世俗、尘世的干扰。
心:内心。
亦:也。
颠狂:失去理智或疯狂。
妙智:高超的智慧。
作:作为。
心师:内心的导师。
名:称为。
破有王:破除执着之王。
须臾:瞬间、片刻。
證:证得。
六度:佛教中的六度:布施、持戒、忍辱、精进、禅定、般若(智慧)。
动用:在行动中体现。
五种香:象征五蕴(色、受、想、行、识),佛教中表示五蕴皆空。
真极乐:真正的极乐世界。
真西方:象征佛教的西方净土。
释迦:指释迦牟尼。
无量寿:无尽的寿命。
同居:共同居住。
此道场:这个修行的场所。

鉴赏

这首诗歌咏佛教理念,其中“识若不受尘,心亦不颠狂”表达了超脱世俗尘埃、心境清明的境界。“妙智作心师,名为破有王”则是说以智慧为导师,能够破除一切执着。下文“须臾證六度,动用五种香”可能是在描绘修行六度(布施、持戒、忍辱、精进、禅定、般若)的速成之法,以及使用五种香进行礼佛的仪式。

整首诗充满了宗教色彩,通过对佛教修行与理想境界的描绘,展现了一种追求心灵净化与解脱的精神追求。

收录诗词(204)

庞蕴(唐)

成就

不详

经历

不详

相关古诗词

诗偈(其一三二)

八万四千同一理,事相差别立异名。

十二围陀及疏论,慇勤三六不须生。

形式: 偈颂 押[庚]韵

诗偈(其一三三)

俗务不废作,内秘贪心学。

世上假名闻,超然总莫着。

息念三界空,无求出五浊。

法报皆圆满,意根成正觉。

若能如此修,轮王亦不博。

形式: 偈颂

诗偈(其一三四)

五蕴若实有,则合有色形。

五蕴若实无,则合无形声。

祇为假名字,所以妄来停。

若了名相空,事尽总惺惺。

心王无障碍,摆拨三界行。

形式: 偈颂

诗偈(其一三五)

我是凡夫身,乐说真如理。

为性不悭贪,常行平等施。

凡夫事有为,佛智超生死。

作佛作凡夫,一切自繇你。

形式: 偈颂