葛藟

绵绵葛藟,在河之浒。终远兄弟,谓他人父。谓他人父,亦莫我顾。

绵绵葛藟,在河之涘。终远兄弟,谓他人母。谓他人母,亦莫我有。

绵绵葛藟,在河之漘。终远兄弟,谓他人昆。谓他人昆,亦莫我闻。

形式: 四言诗

翻译

葛藤缠绕绵绵长,在那大河河湾旁。兄弟骨肉已离散,叫人爹爹心悲凉。叫人爹爹心悲凉,他也哪里会赏光。
葛藤缠绕绵绵长,在那大河河岸旁。兄弟骨肉已离散,叫人妈妈心悲凉。叫人妈妈心悲凉,她也哪里会帮忙。
葛藤缠绕绵绵长,在那大河河滩旁。兄弟骨肉已离散,叫人哥哥心悲凉。叫人哥哥心悲凉,他也只把聋哑装。

注释

绵绵:连绵不绝。
葛、藟(音垒):藤类蔓生植物。
浒:水边。
终:既已。
远(音院):远离。
顾、有、闻:皆亲爱之意也。
 有(音佑):通“佑”,帮助。
涘:水边。
漘:河岸,水边。
昆:兄。
闻:问。

鉴赏

这首古诗描绘了一种深沉的亲情之美,通过对比葛藟在河边不断延伸的情状,来表达兄弟之间的深远与无法割舍的关系。每一句都在重复“绵绵葛藟”和“终远兄弟”的主题,而后半句则以不同的人称(父、母、昆)来强调这种关系,即便是对于外人,也难以完全理解或感受到这份深厚的情谊。这里的“莫我顾”、“亦莫我有”、“亦莫我闻”都表达了这种亲情之深,超越了普通的人际联系。

诗中的意象和节奏给人以平静而深远的感觉,每一重复都在加强这种无论时间或距离,都无法磨灭的家族纽带。这样的结构也让读者能够感受到古代中国人对于家庭与兄弟之情的珍视和重要性。这首诗不仅是对亲情的一种赞颂,也是对人类最基本情感之一——血缘之情的深刻描绘。

收录诗词(305)

诗经(先秦)

成就

不详

经历

不详

相关古诗词

采葛

彼采葛兮,一日不见,如三月兮!

彼采萧兮,一日不见,如三秋兮!

彼采艾兮!一日不见,如三岁兮!

形式: 四言诗

大车

大车槛槛,毳衣如菼。岂不尔思?畏子不敢。大车啍啍,毳衣如璊。

岂不尔思?畏子不奔。榖则异室,死则同穴。谓予不信,有如皎日。

形式: 四言诗

丘中有麻

丘中有麻,彼留子嗟。彼留子嗟,将其来施施。

丘中有麦,彼留子国。彼留子国,将其来食。

丘中有李,彼留之子。彼留之子,贻我佩玖。

形式: 四言诗

国风.郑风.缁衣

缁衣之宜兮,敝予又改为兮。适子之馆兮,还予授子之粲兮。

缁衣之好兮,敝予又改造兮。适子之馆兮,还予授子之粲兮。

缁衣之席兮,敝予又改作兮。适子之馆兮,还予授子之粲兮。

形式: 四言诗