清人

清人在彭,驷介旁旁。二矛重英,河上乎翱翔。

清人在消,驷介麃麃。二矛重乔,河上乎逍遥。

清人在轴,驷介陶陶。左旋右抽,中军作好。

形式: 四言诗

翻译

清邑军队驻在彭,驷马披甲真威风。两矛装饰重缨络,黄河边上似闲庭。
清邑军队驻在消,驷马披甲威又骄。两矛装饰野鸡毛,黄河边上自逍遥。
清邑军队驻在轴,驷马披甲任疾跑。左转身子右拔刀,军中好像准备好。

注释

清人:指郑国大臣高克带领的清邑的士兵。
清,郑国之邑,一说卫国邑名,在今河南省中牟县西。
彭:郑国地名,在黄河边上。
驷介:一车驾四匹披甲的马。
介:甲。
旁旁:同“彭彭”,马强壮有力貌。
一说行走、奔跑貌。
二矛:酋矛、夷矛,插在车子两边。
重英:以朱羽为矛饰,二矛树车上,遥遥相对,重叠相见。
重,重叠。
英,矛上的缨饰。
翱翔:游戏之貌。
消:黄河边上的郑国地名。
镳镳:英勇威武貌。
乔:借为“鷮(jiāo)”,长尾野鸡,此指矛上装饰的鷮羽毛。
逍遥:闲散无事,驾着战车游逛。
轴:黄河边上的郑国地名。
陶陶:和乐貌。
一说马疾驰之貌。
左旋右抽:御者在车左,执辔御马;勇士在车右,执兵击刺。
旋,转车。
抽,拔刀。
中军:即“军中”。
一说指古三军之中军主帅。
作好:容好,与“翱翔”“逍遥”一样也是连绵词,指武艺高强。
一说做好表面工作,指装样子,不是真要抗拒敌人。

鉴赏

这首诗描绘了古代士兵操练军事技能的情景,其中“清人”指的是士兵,“在彭”、“在消”、“在轴”可能是指他们在不同的场合或状态下进行训练。“驷介”形容战车的快速和强大,“二矛重英”则描述了两根长矛交织在一起,显示出军事训练的严肃和紧张。河流旁边的翱翔和逍遥传达了一种自由而自如的状态,与士兵们的操练形成对比。

诗中的“左旋右抽”写出了战车急转弯时的动态,“中军作好”则可能暗示着训练的高潮部分,士兵们在这过程中展现出最佳的战斗姿态和状态。整首诗通过对比静与动、紧张与自由的描写,展现了古代战争生活的一面,同时也反映出了军事训练的严肃性和重要性。

收录诗词(305)

诗经(先秦)

成就

不详

经历

不详

相关古诗词

羔裘

羔裘如濡,洵直且侯。彼其之子,舍命不渝。

羔裘豹饰,孔武有力。彼其之子,邦之司直。

羔裘晏兮,三英粲兮。彼其之子,邦之彦兮。

形式: 四言诗

遵大路

遵大路兮,掺执子之袪兮。无我恶兮,不寁故也。

遵大路兮,掺执子之手兮。无我魗兮,不寁好也。

形式: 四言诗

女曰鸡鸣

女曰鸡鸣,士曰昧旦。子兴视夜,明星有烂。将翱将翔,弋凫与雁。

弋言加之,与子宜之。宜言饮酒,与子偕老。琴瑟在御,莫不静好。

知子之来之,杂佩以赠之。知子之顺之,杂佩以问之。知子之好之,杂佩以报之。

形式: 四言诗

有女同车

有女同车,颜如舜华。将翱将翔,佩玉琼琚。彼美孟姜,洵美且都。

有女同行,颜如舜英。将翱将翔,佩玉将将。彼美孟姜,德音不忘。

形式: 四言诗