有女同车

有女同车,颜如舜华。将翱将翔,佩玉琼琚。彼美孟姜,洵美且都。

有女同行,颜如舜英。将翱将翔,佩玉将将。彼美孟姜,德音不忘。

形式: 四言诗

翻译

姑娘和我同乘车,容貌就像花一样。体态轻盈如飞鸟,珍贵佩玉泛光芒。她是美丽姜姑娘,举止娴雅又大方。
姑娘和我同路行,容貌就像木槿花。体态轻盈像鸟翔,佩玉锵锵悦耳响。美丽姑娘她姓姜,美好声誉人难忘。

注释

同车:同乘一辆车。
一说男子驾车到女家迎娶。
舜华:木槿花,即芙蓉花。
将翱将翔:形容女子步履轻盈。
一说遨游徘徊。
翱、翔,飞翔。
琼琚:指珍美的佩玉。
孟姜:姜姓长女。
《毛传》:“齐之长女。
”排行最大的称孟,姜则是齐国的国姓。
后世孟姜也作为美女的通称。
洵:确实。
都:闲雅,美。
英:花。
将将:即“锵锵”,玉石相互碰击摩擦发出的声音。
德音:美好的品德声誉。

鉴赏

这首诗描绘了一位女子乘车的情景,她的美貌如同舜帝时代的华丽花朵。她的佩玉在行进中发出了悦耳的声音。这位女子不仅美丽,而且德行也被人们所传颂。她与孟姜相比,也是美丽而有德行,令人难以忘怀。整首诗通过对女子外貌和内在美的描绘,展现了古人对于理想女性形象的赞美之情。

收录诗词(305)

诗经(先秦)

成就

不详

经历

不详

相关古诗词

山有扶苏

山有扶苏,隰有荷华。不见子都,乃见狂且。

山有桥松,隰有游龙。不见子充,乃见狡童。

形式: 四言诗

萚兮

萚兮萚兮,风其吹女。叔兮伯兮,倡予和女。

萚兮萚兮,风其漂女。叔兮伯兮,倡予要女。

形式: 四言诗 押[语]韵

狡童

彼狡童兮,不与我言兮。维子之故,使我不能餐兮。

彼狡童兮,不与我食兮。维子之故,使我不能息兮。

形式: 四言诗

褰裳

子惠思我,褰裳涉溱。子不我思,岂无他人?狂童之狂也且!

子惠思我,褰裳涉洧。子不我思,岂无他士?狂童之狂也且!

形式: 四言诗