诉衷情

莺语,花舞,春昼午,雨霏微。金带枕,宫锦,凤凰帷。

柳弱燕交飞,依依。辽阳音信稀,梦中归。

形式: 词牌: 诉衷情

翻译

莺儿娇语,花儿飞舞,这春天的白昼已过正午。蒙蒙细雨满天飞,女郎独守空屋。望着床上的金带枕、宫锦被,伤心地拉上绣着凤凰的帐帷。
柔嫩的柳枝下,粉蝶儿比翼齐飞,那依依不舍的样子令人心醉。远戍辽阳的丈夫书信稀少,只能在梦中看他把家回。

注释

春昼午:谓正当春日中午时分。
午,十二时辰之一,十一时至十三时为午时。
午时,日正中,因称日中为午。
雨霏微(fēiwēi):细雨弥漫的样子。
金带枕:以金带妆饰的枕头。
金带枕:因亦借指所爱之人的遗物。
宫锦:皇宫中所用锦绸之类,这里指床上用的被垫均用宫锦所制,言其富丽。
凤凰帷:绣有凤凰的帷帐。
柳弱:即弱柳,嫩柳。
蝶交飞:谓蝴蝶上下双飞,交互嬉戏。
辽阳:今辽宁省辽河以东,当时是边防要地,征戍之人所居。
梦中归:梦中见到征夫归来。

鉴赏

这首诗描绘了一幅生动的春日景象和深宫怨妇的情感世界。开篇“莺语,花舞”生动地展现了燕子鸣叫、花朵摇曳的生机与活力,"春昼午,雨霏微"则营造出一个温暖而又略带湿润的春日午后气氛。这里莺鸟的鸣叫和轻盈的舞蹈,以及细腻的春雨,都成为诗人表达春意绵绵情感的笔墨。

紧接着“金带枕,宫锦,凤凰帷”一句,则转入深宫之中。金色的枕头、精美的宫廷织物以及装饰着凤凰图案的华丽帷幕,都透露出皇宫中的奢侈与孤独。而“柳弱燕交飞,依依”则又将视角拉回到庭院之中,细柳随风摇曳,小燕在此交织飞舞,"依依"二字更添了几分柔情和依恋。

最后,“辽阳音信稀,梦中归”一句,则诗人心绪飘向远方。"辽阳"指的是遥远的边疆,"音信稀"表达出讯息难以到达的孤独与寂寞,而"梦中归"则透露了诗人对于久违家园的怀念之情。

整首诗通过对比鲜明的景象和情感,展示了深宫妇女对于外界自由生灵的向往以及对远方亲人的思念。温庭筠以其细腻的情感描写和巧妙的意象构建,成功地将这种复杂的情绪传达给读者。

收录诗词(393)

温庭筠(唐)

成就

不详

经历

词人。本名岐。富有天才,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,所以也有“温八叉”之称。然恃才不羁,又好讥刺权贵,多犯忌讳,取憎于时,故屡举进士不第,长被贬抑,终生不得志。官终国子助教。精通音律。工诗,与李商隐齐名,时称“温李”。其诗辞藻华丽,秾艳精致,内容多写闺情。其词艺术成就在晚唐诸词人之上,为“花间派”首要词人,对词的发展影响较大。在词史上,与韦庄齐名,并称“温韦”。存词七十余首。后人辑有《温飞卿集》及《金奁集》

  • 字:飞卿
  • 籍贯:太原祁(今山西祁县东南)
  • 生卒年:约812—866

相关古诗词

定西番(其一)

汉使昔年离别。攀弱柳,折寒梅,上高台。

千里玉关春雪,雁来人不来。羌笛一声愁绝,月徘徊。

形式: 词牌: 定西番 押[灰]韵

定西番(其二)

海燕欲飞调羽。萱草绿,杏花红,隔帘拢。

双鬓翠霞金缕,一枝春艳浓。楼上月明三五,琐窗中。

形式: 词牌: 定西番

定西番(其三)

细雨晓莺春晚,人似玉,柳如眉,正相思。

罗幕翠帘初卷,镜中花一枝。

肠断塞门消息,雁来稀。

形式: 词牌: 定西番

河传(其一)

江畔,相唤。晓妆鲜,仙景个女采莲。

请君莫向那岸边,少年,好花新满船。

红袖摇曳逐风软,垂玉腕,肠向柳丝断。

浦南归,浦北归,莫知,晚来人已稀。

形式: 词牌: 河传