醉后戏与赵歌儿

秦州歌儿歌调苦,偏能立唱濮阳女。

座中醉客不得意,闻之一声泪如雨。

向使逢着汉帝怜,董贤气咽不能语。

形式: 古风 押[语]韵

翻译

秦州的歌者嗓音悲苦,尤其擅长演绎濮阳女子的故事。
席间醉酒的客人内心郁郁寡欢,听到歌声后泪水如雨般落下。
倘若这歌声能让汉帝动容怜惜,恐怕董贤也会因感动而哽咽无言。

注释

秦州:古代地名,位于今甘肃省天水市一带。
歌儿:指唱歌的人,此处特指女性歌者。
歌调:歌唱的曲调、旋律。
苦:悲苦,形容歌声情感深沉哀伤。
偏能:特别擅长,格外能。
立唱:立即演唱,即兴表演。
濮阳女:来自濮阳的女子,这里可能指代某首歌曲中的主角或特定故事人物。
座中:席间,宴席之中。
醉客:喝醉了的客人。
不得意:心情不舒畅,内心郁郁寡欢。
闻之:听到(歌声)。
一声:一句,一段。
泪如雨:泪水如雨点般落下,形容极度悲伤或感动。
向使:假如,假使。
逢着:遇到,碰上。
汉帝:指汉朝皇帝,这里泛指古代有权力和影响力的帝王。
怜:怜悯,怜爱,动容。
董贤:汉哀帝宠臣,以美色受宠,此处代指历史上受帝王宠爱的人物。
气咽:气息哽咽,无法顺畅说话,形容极度感动或伤心。
不能语:说不出话来,言语哽咽。

鉴赏

这首诗描绘了一场宴席上的情景,诗人以深沉的情感表达了对往昔时光的怀念和对英雄末路的哀伤。"秦州歌儿歌调苦"一句传递出一种悲凉之声,似乎在说这歌儿的曲调里蕴含着不为人知的辛酸。而"偏能立唱濮阳女"则展示了诗中女子的坚强与歌声的感染力。

"座中醉客不得意"表明席间饮酒作乐之人无法理解这歌声背后的深情。随后"闻之一声泪如雨"则揭示了诗人在听闻此曲时涌现出的强烈悲伤,仿佛泪如溪流。

最后两句"向使逢着汉帝怜,董贤气咽不能语"中,诗人似乎在追忆古代英雄的辉煌与落寞。汉帝怜爱之心和董贤的英勇形象,都只能在历史的长河中回味,而今时今日,只能是哀叹无言。

整首诗通过对比宴席上的欢乐与内心深处的悲凉,展现了诗人复杂的情感世界和对英雄不再的深切怀念。

收录诗词(395)

岑参(唐)

成就

不详

经历

唐代边塞诗人,太宗时功臣岑文本重孙,后徙居江陵。早岁孤贫,从兄就读,遍览史籍。唐玄宗天宝三载(744年)进士,初为率府兵曹参军。后两次从军边塞,先在安西节度使高仙芝幕府掌书记;天宝末年,封常清为安西北庭节度使时,为其幕府判官。代宗时,曾官嘉州刺史(今四川乐山),世称“岑嘉州”。大历五年(770年)卒于成都

  • 籍贯:南阳
  • 生卒年:约715-770年

相关古诗词

醉戏窦子美人

朱唇一点桃花殷,宿妆娇羞偏髻鬟。

细看只似阳台女,醉着莫许归巫山。

形式: 古风 押[删]韵

醉题匡城周少府厅壁

妇姑城南风雨秋,妇姑城中人独愁。

愁云遮却望乡处,数日不上西南楼。

故人薄暮公事闲,玉壶美酒琥珀殷。

颍阳秋草今黄尽,醉卧君家犹未还。

形式: 古风

题华严寺瑰公禅房

寺南几十峰,峰翠晴可掬。

朝从老僧饭,昨日崖口宿。

锡杖倚枯松,绳床映深竹。

东溪草堂路,来往行自熟。

生事在云山,谁能复羁束。

形式: 古风

题李士曹厅壁画度雨云歌

似出栋梁里,如和风雨飞。

掾曹有时不敢归,谓言雨过湿人衣。

形式: 古风 押[微]韵