送胡象落第归王屋别业

看君尚少年,不第莫悽然。

可即疲献赋,山村归种田。

野花迎短褐,河柳拂长鞭。

置酒聊相送,青门一醉眠。

形式: 五言律诗 押[先]韵

翻译

看你正值青春年少,科举落榜不必忧伤。
何不就此停下献赋的努力,回归山村去耕田。
乡间的野花迎接你那简朴的衣裳,河边的柳枝轻拂过你手中的长鞭。
我们设酒为你送行,痛快畅饮,在长安东门青龙门醉卧而眠。

注释

看君:看着你。
尚:还。
少年:年轻。
不第:科举考试未中。
莫:不要。
悽然:悲伤的样子。
可即:何不立即。
疲:停止,这里指放弃。
献赋:古代文人向帝王或权贵呈献辞赋以求赏识的做法。
山村:偏僻的乡村。
种田:耕作农田。
野花:野生的花朵。
迎:迎接,此处意指盛开迎接。
短褐:粗布短衣,指平民或贫苦人的衣服。
河柳:河边的柳树。
拂:轻轻擦过。
置酒:摆设酒席。
聊:姑且,暂且。
相送:送别你。
青门:长安东门,也称青龙门。
一醉眠:醉倒后睡去。

鉴赏

这首诗描绘了一种对友人离别的惆怅与祝福之情。诗中“看君尚少年,不第莫悽然”表达了诗人看到朋友年轻有为而未遇良机,心中充满了担忧和不舍。紧接着,“可即疲献赋,山村归种田”则是鼓励朋友即将离开去追寻自己的梦想,回到山村开始耕作。

“野花迎短褐,河柳拂长鞭”这两句生动地描绘了出发时的景象:野花随着行人移动而摇曳,河岸的柳树轻拂过马鞭,给人一种清新脱俗之感。最后,“置酒聊相送,青门一醉眠”则是在告别之际,朋友们聚首畅饮,以酒会友,一醉方休,透露出对这次离别的不舍和留恋。

整首诗语言自然,意境淡远,通过对自然景物的描写来表达内心的情感,体现了古典文学中特有的含蓄与深情。

收录诗词(395)

岑参(唐)

成就

不详

经历

唐代边塞诗人,太宗时功臣岑文本重孙,后徙居江陵。早岁孤贫,从兄就读,遍览史籍。唐玄宗天宝三载(744年)进士,初为率府兵曹参军。后两次从军边塞,先在安西节度使高仙芝幕府掌书记;天宝末年,封常清为安西北庭节度使时,为其幕府判官。代宗时,曾官嘉州刺史(今四川乐山),世称“岑嘉州”。大历五年(770年)卒于成都

  • 籍贯:南阳
  • 生卒年:约715-770年

相关古诗词

送赵侍御归上都

骢马五花毛,青云归处高。

霜随驱夏暑,风逐振江涛。

执简皆推直,勤王岂告劳。

帝城谁不恋,回望动离骚。

形式: 五言律诗 押[豪]韵

送秘省虞校书赴虞乡丞

花绶傍腰新,关东县欲春。

残书厌科斗,旧阁别麒麟。

虞坂临官舍,条山映吏人。

看君有知己,坦腹向平津。

形式: 五言律诗 押[真]韵

送郭司马赴伊吾郡请示李明府

安西美少年,脱剑卸弓弦。

不倚将军势,皆称司马贤。

秋山城北面,古治郡东边。

江上舟中月,遥思李郭仙。

形式: 五言律诗 押[先]韵

送崔主簿赴夏阳

常爱夏阳县,往年曾再过。

县中饶白鸟,郭外是黄河。

地近行程少,家贫酒债多。

知君新称意,好得奈春何。

形式: 五言律诗 押[歌]韵