巴西驿亭观江涨呈窦使君二首(其一)

转惊波作怒,即恐岸随流。

赖有杯中物,还同海上鸥。

关心小剡县,傍眼见扬州。

为接情人饮,朝来减半愁。

形式: 五言律诗 押[尤]韵

翻译

江水突然翻涌如怒涛,似乎担心岸会被水流带走。
幸好有杯中的美酒,让我像海鸥一样暂时忘却忧虑。
心中挂念着小小的剡县,眼前又浮现起繁华的扬州。
为了迎接心爱的人共饮,早晨的忧愁仿佛减少了大半。

注释

转惊波:江水突然翻涌。
作怒:如怒涛。
即恐:似乎担心。
岸随流:岸会被水流带走。
赖有:幸好有。
杯中物:杯中的美酒。
还同:像。
海上鸥:海鸥。
关心:挂念。
小剡县:小小的剡县。
傍眼:眼前。
见扬州:浮现起扬州。
为接:为了迎接。
情人饮:心爱的人共饮。
朝来:早晨。
减半愁:减少忧愁。

鉴赏

这是一首描绘自然景象与个人情感交织的诗句,通过对江水暴涨场景的刻画,表达了诗人面对壮观天地时的心理状态和情感体验。

"转惊波作怒, 即恐岸随流。" 这两句以激烈的情绪开篇,将江水比喻为愤怒的力量,传递出一种不可抗拒的自然之力,同时也暗示了诗人内心的不安与恐惧。

"赖有杯中物,还同海上鸥。" 这两句则表现了诗人在面对汹涌澎湃的江水时,依然能从自己的兴趣(如饮酒)中获得慰藉,从而与自然界的某些生灵(比喻为“海上鸥”)共享一份超脱。

"关心小剡县,傍眼见扬州。" 这两句通过对地理位置的提及,描绘出诗人关注着远方的消息,同时目光所及之处,是他所挂念的地方。这不仅展现了诗人的视野,也反映了他的情感联结。

"为接情人饮,朝来减半愁。" 最后两句表达了通过与知己畅饮以排解忧愁的愿望,尽管忧愁未能完全消除,但这种社交活动至少能够使之减轻一半。这也从侧面反映出诗人对于友情和交流的重视。

总体而言,这首诗通过对自然景观与个人情感的描写,展现了诗人内心世界的丰富性,以及他在面对外界变幻时所寻求的心灵慰藉。

收录诗词(1462)

杜甫(唐)

成就

不详

经历

自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,唐代伟大的现实主义诗人,被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有草堂纪念

  • 字:子美
  • 籍贯:河南府巩县(今河南省巩义市)
  • 生卒年:712-770

相关古诗词

巴西驿亭观江涨呈窦使君二首(其二)

向晚波微绿,连空岸脚青。

日兼春有暮,愁与醉无醒。

漂泊犹杯酒,踌躇此驿亭。

相看万里外,同是一浮萍。

形式: 五言律诗 押[青]韵

巴西闻收宫阙送班司马入京

闻道收宗庙,鸣銮自陕归。

倾都看黄屋,正殿引朱衣。

剑外春天远,巴西敕使稀。

念君轻世乱,匹马向王畿。

形式: 五言律诗 押[微]韵

忆幼子

骥子春犹隔,莺歌暖正繁。

别离惊节换,聪慧与谁论。

涧水空山道,柴门老树村。

忆渠愁只睡,炙背俯晴轩。

形式: 五言律诗 押[元]韵

忆弟二首(其一)

丧乱闻吾弟,饥寒傍济州。

人稀吾不到,兵在见何由。

忆昨狂催走,无时病去忧。

即今千种恨,惟共水东流。

形式: 五言律诗 押[尤]韵