江上别柳中庸

秦人江上见,握手便沾衣。

近日相知少,往年亲故稀。

远游何处去,旧业几时归。

更向巴陵宿,堪闻雁北飞。

形式: 五言律诗 押[微]韵

翻译

秦地的人在江边相遇,一握手就泪湿了衣裳。
如今相识的人越来越少,过去的亲人朋友也已稀疏。
你将要去远方游历,何时才能回归故乡的产业呢?
你将在巴陵过夜,那里可以听到大雁向北飞的声音。

注释

秦人:指代秦地的人。
沾衣:泪湿衣裳,表示悲伤或激动。
相知:相识的朋友。
亲故:亲人和老朋友。
远游:远行出游。
旧业:原有的产业或家业。
巴陵:古地名,今湖南岳阳市。
雁北飞:大雁向北迁徙,象征离别和思乡。

鉴赏

这首诗描绘了一种离别之情,诗人与秦地之人在江边相遇,情感交流之深刻,以至于握手时衣袖都沾湿了。通过对比近日新交之少与往年旧友之稀,可以看出诗人对于久违的朋友倍加珍视。

“远游何处去,旧业几时归。”这两句表达了诗人内心的困惑和对未来回归的渴望。这里的“远游”可能指的是诗人自己或者是那些离别之人的去向,而“旧业”则可能代表着他们的根基或生活。

最后,诗人提到要在巴陵宿下,巴陵即今天的湖南岳阳。这一句既表达了旅途的延续,也暗示了一种继续前行的情感。紧接着,“堪闻雁北飞”则是对自然界中大雁南迁的观察,这里的“堪”字用得十分传神,通过听觉去捕捉那遥远而又清晰的大雁鸣叫之声,增加了一种超脱尘世的意境。

整首诗语言质朴、情感真挚,既有对人间离合的深切感受,也不失自然山水之间的宁静与孤独,是一首表达乡愁和旅途所思的佳作。

收录诗词(242)

李端(唐)

成就

不详

经历

出身赵郡李氏东祖房,唐代诗人。是北齐文宣帝高洋皇后李祖娥的堂弟李孝贞六世孙。少居庐山,师事诗僧皎然。大历五年进士。曾任秘书省校书郎、杭州司马。晚年辞官隐居湖南衡山。今存《诗集》三卷。其诗多为应酬之作,多表现消极避世思想,个别作品对社会现实亦有所反映,一些写闺情的诗也清婉可诵,其风格与司空曙相似。是大历十才子之一。今存《诗集》三卷。其子李虞仲,官至兵部侍郎

  • 字:正已
  • 籍贯:自号衡岳幽
  • 生卒年:约737年—约784年

相关古诗词

江上逢司空曙

共尔髫年故,相逢万里馀。

新春两行泪,故国一封书。

夏口帆初落,涔阳雁正疏。

唯当执杯酒,暂食汉江鱼。

形式: 五言律诗 押[鱼]韵

江上逢柳中庸

旧住衡山曾夜归,见君江客忆荆扉。

星沉岭上人行早,月过湖西鹤唳稀。

弱竹万株频碍帻,新泉数步一褰衣。

今来唯有禅心在,乡路翻成向翠微。

形式: 七言律诗 押[微]韵

江上喜逢司空文明

秦人江上见,握手泪沾巾。

落日见秋草,暮年逢故人。

非夫长作客,多病浅谋身。

台阁旧亲友,谁曾见苦辛。

形式: 五言律诗 押[真]韵

江上赛神

疏鼓应繁丝,送神归九疑。

苍龙随赤凤,帝子上天时。

骤雨归山疾,长江下日迟。

独怜游宦子,今夜泊天涯。

形式: 五言律诗 押[支]韵