翻译系统注释并翻译了《廖巴州挽诗》这首诗词
2025-05-02 07:01:00

区区白屋一生酸,落落朱轓两鬓班。
一生辛劳在寒舍,两鬓斑白官职微。
区区:形容寒微。白屋:简陋的房屋。一生酸:一生辛劳。落落:稀疏的样子,此处指官职不高。朱轓:古代官员的车饰,这里代指官职。两鬓班:斑白的双鬓。

篆水秋成苍氏富,字江春暖玉人閒。
秋日砚池墨色深,春日书卷女子闲。
篆水:篆书写的墨水,代指书法艺术。苍氏:苍老的人,此处指作者自己。富:丰富,此处指墨色浓厚。字江:书写的江河,比喻知识和学问。玉人:形容女子如玉般温婉。

二千石禄人常有,九秩年华天所悭。
两千石俸禄常有,九十高龄天却吝啬。
二千石禄:古代官员的俸禄,每石约120斤。人常有:常有的待遇。九秩:九十岁。年华:岁月。天所悭:上天吝啬,意指长寿不易。

手种芝兰香满室,堂堂归去住青山。
亲手栽种的芝兰香溢满屋,荣耀归去隐居山间。
手种芝兰:亲手种植的兰花,象征高洁品格。香满室:香气充满室内。堂堂:荣耀的样子。归去:离开尘世。住青山:隐居山林。

翻译系统注释并翻译了《虞退夫生日(其一)》这首诗词
2025-05-02 07:00:46

尚记扁舟下古渝,兰芽秀茁媚庭除。
还记得那艘小船在古老的渝州江面航行
扁舟:小船。古渝:古老的渝州(古代地名)。兰芽:兰花的嫩芽。秀茁:茂盛生长。媚庭除:在庭院中显得娇艳。

跕鸢声里惊重见,玉粹扬休伟丈夫。
兰草的嫩芽在庭院中生机勃勃
跕鸢:坠落的风筝。惊重见:惊讶地再次相见。玉粹:美玉般纯洁。扬休:赞美。伟丈夫:伟大的男子汉。

翻译系统注释并翻译了《虞永康生日》这首诗词
2025-05-02 06:58:05

良知谁不有,靡究复靡届。
每个人都有良知,但很少有人能深入探究并实践。
良知:人的道德意识。靡:无,没有。究:探究。届:达到。

寸心日月明,万里天地解。
内心如日月般明亮,洞察万里天地的真理。
寸心:内心。日月:比喻光明。万里:极言广大。天地:宇宙。

握机洞消长,观物了成坏。
掌握事物变化的规律,明白万物兴衰的道理。
握机:掌握规律。消长:增减变化。观物:观察事物。了成坏:明白兴衰。

推行济四海,小试未为隘。
推行仁德以济世,即使小试牛刀也不算狭隘。
济四海:普济天下。小试:初步尝试。隘:狭窄。

姓名既转闻,正恐世网挂。
名声传播开来,却担心被世俗的网罗束缚。
转闻:流传开来。世网:世俗的束缚。挂:牵连。

相期久远看,力与支末派。
期待长久的合作,共同支撑未来的潮流。
相期:期待。支:支撑。末派:未来潮流。

建立天地心,透彻义利界。
树立天地公正之心,清晰划分义与利的界限。
天地心:公正无私之心。透彻:清晰分明。义利界:义与利的区分。

即兹奉君寿,行矣良自劢。
此刻敬祝您长寿,我将努力前行,不负所托。
奉君寿:祝您长寿。行矣:出发吧。良自劢:自我激励。

翻译系统注释并翻译了《虞万州生日》这首诗词
2025-05-02 06:56:19

春风吹我游锦官,客眸饱作沧江观。
春风带我游览锦官城,我这游客饱览江景如沧海。
游:游览。沧江:形容江水深且广。

鹤飞自由白日静,山来不断平野宽。
鹤儿在宁静的白日中自由飞翔,连绵的山峦扩展了平坦田野的边界。

主人闻客倒屣迎,案头点易朱未乾。
主人听到客人来访,急忙迎接,桌上刚点的字迹墨还未干。

速呼朋俦俾接席,又遣儿女来拜前。
他赶紧招呼朋友共席,又让孩子们前来拜见。

馆中列鼎食客众,堂后鸣钟聚指千。
馆内众多宾客享用盛宴,堂后聚集的人群声势浩大。

客来辄留张坐饮,客醉复与开榻眠。
客人来了就留宿畅饮,喝醉了还能在榻上休息。

主人投閒六年久,禄廪不继胡能然。
主人闲置已有六年,但生活并不宽裕,为何如此?

问之主人笑不言,神情散朗心常閒。
主人笑着不语,神情开朗,内心常闲。

向来曾于我乎贷,至今尚质黄金盘。
他曾向我借贷,至今还抵押着黄金盘。

又闻吾兄市桥尉,假五十万青铜钱。
听说兄长在市桥做官,借了五十万铜钱。

橐中似尔空亦屡,门外车马纷阗阗。
他的钱包虽然时常空空,门外车马却络绎不绝。

其间犹有不知者,误谓公子非儒酸。
有人误解他是贵族而非穷酸书生。

谁知出分本无几,况复奉赐随分班。
其实他的财富不多,所得也仅够日常开销。

知之不知吾何恤,日用饮食于其閒。
对于这些,我不在乎,只关心他的日常生活。

西京相裔平通侯,轻财重义无敢先。
西京的平通侯,轻视财物重视道义,无人敢超越。
轻:轻视。

三年田家未云久,便怀富贵讥南山。
他虽出身贫寒,却渴望富贵,被人嘲笑。

节侯有子韦少翁,亦以明经世其传。
韦少翁是他的儿子,也因明经而闻名,继承了他的精神。
明经:古代科举考试科目之一。

爵之附庸有何薄,径欲忍愧从夷蛮。
即使作为附庸,地位也不低,他想放下羞耻,融入异族。
附庸:古代诸侯国的小国或家族。

人于居约视所守,又以久近察所安。
人们看待事物,看守什么和选择什么,都取决于他们的境遇。
居约:简朴的生活。

近而不渝傥可勉,久而无怨良独难。
亲近而不改变很难,长久而不抱怨更是不易。

不须远求汉诸公,姑复近考今时贤。
不必去寻找古代的名流,眼前就有当代的贤人。

虽云暂閒未尝约,一念长作膏火煎。
虽然暂时清闲,但心中忧虑从未消减,如同油灯燃烧。

戚然不能以一日,宁复如君之六年。
我无法像你那样度过六年,感叹时光匆匆。

泉无昼夜盖有本,潦有朝夕繄无源。
泉水日夜流淌自有其根源,积水早晚出现却没有源头。

归来试与友朋道,言之孔易行维艰。
回来后,试着和朋友们分享,道理容易明白,实践却艰难。

厥今人物眇然甚,天道岂不于君还。
如今人才稀少,天道或许会眷顾你。

友朋请书为君寿,更祝养素勤加餐。
朋友们,请为他写下祝福,希望他保持清廉,多加餐食。
养素:保持清廉,修养品德。

2025-05-02 06:54:00

炎炜避无所,意行出东郭。
烈火无处躲避,心意引领我向东郊行去。
炎炜:烈火。避无所:无处躲避。意行:心意引领。东郭:东郊。

客以声气聚,舟于树泉泊。
众人因声音气息聚集,我们在树荫泉水边停船。
声气:声音气息。泊:停船。

江动云意閒,林幽鸟声乐。
江水波动,云朵悠然,林中鸟儿鸣叫欢快。
云意閒:云朵悠然。鸟声乐:鸟鸣欢快。

山川孰流峙,鸢鱼自飞跃。
山川静立,鸢鸟和鱼儿自由自在地飞翔。
流峙:静立。鸢鱼:鸢鸟和鱼。

天分随所适,豁然无空阔。
顺应自然,心境开阔无边无际。
豁然:开阔。空阔:无边无际。

有客犹谓余,底处认真活。
有客人还对我说,何处才是真正的生活。
真活:真正的生活。

是心无间断,本体自呈豁。
内心无间隙,本质自然显现,豁然开朗。
本体:本质。呈豁:显现豁然。

一笑各会心,星河挂碧落。
相视一笑,各自领会,星空映照在碧蓝的天际。
会心:领会。星河:星空。碧落:天际。

翻译系统注释并翻译了《韩主簿挽诗》这首诗词
2025-05-02 06:53:04

当年门列三株树,马足骎骎桐木韩。
当年门前有三棵大树,马蹄声疾如桐木韩。
骎骎:形容马跑得快。

谁谓平生萤雪事,姳名盘古榜中看。
谁说一生致力于学问,如同萤火虫和雪般微小,却在名人录中被看见。
萤雪:比喻刻苦学习,勤奋不倦。

不趋益守杜国辅,醉伴邻翁王庆源。
不追随权贵的益友杜国辅,常与邻居老翁王庆源醉饮共度。
益守:指有权势的人。

一代风流盖棺了,空馀翁仲惨青原。
一代才子风华已逝,只剩下石像在凄凉的青原上留存。
翁仲:古代的一种石像,常用来象征墓主或官员。

翻译系统注释并翻译了《谢安大使见遗白玉环》这首诗词
2025-05-02 06:51:03

宝刀切寒玉,解作环无端。
锋利的宝刀切割寒玉,却能轻易制成环状却不知为何。
寒玉:寒冷的玉石。环无端:制成环状没有终点。

连蜷虹贯日,晶润晴生烟。
彩虹般的光泽贯穿天际,明亮晶莹在晴天中仿佛生出烟雾。
虹贯日:彩虹横贯太阳。

帝省岷嶓下,冠佩人閒閒。
皇宫之下,岷嶓之地,人们衣冠闲适。
帝省:皇宫。冠佩:衣冠佩饰。

乃饬坤之灵,效贡穷山渊。
于是整理出大地的精华,献上深山幽谷的珍品。
坤之灵:大地的精华。

不以他物效,以是期公还。
不以其他物品为礼,只以此环期待您的回归。
公还:您的回归。

维公倡德意,地宝弗敢刓。
您倡导美德,我们不敢掠夺天地之宝。
倡德意:倡导美德的意愿。弗敢刓:不敢掠夺。

玉汝不汝瑕,来堕玻江前。
玉质纯净,不会给您带来瑕疵,它将在玻江之前等待。
玻江:玻江,可能指特定的河流。

因思取予义,侨也辞韩宣。
想起给予与索取的道义,我像侨也辞别韩宣一样谦逊。
侨也辞韩宣:典故,表示谦逊的态度。

落落竟弗合,而此微求旃。
最终未能契合,但这份微小的愿望请您接纳。
微求:微小的愿望。

服之报安所,我无青琅玕。
佩戴这枚玉环,回报何处安宁?我并无青琅玕可赠。
服之报:佩戴它作为回报。青琅玕:一种美玉。

圭复以为谢,不践如斯环。
只能以圭作为答谢,但不会踏足这枚环的范围。
圭:古代的一种贵重玉器。践:踏足。

翻译系统注释并翻译了《董侍郎生日》这首诗词
2025-05-02 06:49:52

后皇一念根至仁,地虽南北民吾民。
古代君王一心仁慈,地域虽异,人民皆吾民。
后皇:古代君王。仁:仁慈。南北民吾民:地域不同,但都是我的人民。

一二指搐不可信,彼动此应关诸身。
一呼一应难以置信,彼此关联牵动自身。
搐:抽搐。应:响应。

人言犬戎相噬吞,彼蚌鹬耳吾渔人。
人言犬戎相争残杀,我们如渔翁得利。
犬戎:古代北方游牧民族。渔人:渔翁。

大国信誓方重申,时遣升勺苏穷鳞。
大国誓言重申不渝,常派援手救困乏之人。
升勺:舀取。穷鳞:困乏的人。

有狼其心不我恩,囊书赤白惊严宸,帝曰可矣予其征。
狼心不善,文书赤白惊动帝王,帝允征伐。
赤白:紧急文书。

臣某奉诏之淮濆,臣某董师留汉滨。
臣奉命出征淮河畔,统帅军队驻守汉水边。
淮濆:淮河岸边。董师:统率军队。

西南忧顾谁其分,我有从橐之亲臣。
忧虑西南,谁来担当?我有忠诚随从。
忧顾:忧虑。亲臣:忠诚的臣子。

时其动静制主宾,自闑以外惟将军。
掌控局面,将军在外,主客分明。
闑:门。将军:军事指挥官。

边头赤子方寝薪,旆旌悠悠鸟乌驯。
边境百姓生活艰难,旗帜飘摇,鸟兽安宁。
赤子:百姓。寝薪:艰难生活。

将军羽扇白纶巾,且将沈静弭放纷。
将军手持羽扇,头戴白纶巾,以静制动,平息纷争。
羽扇:羽毛扇。纶巾:古代文士服饰。

迩来世道波沄沄,士为欲缚迷天真。
近来世道动荡,士人迷失本真。
世道:社会风气。天真:本性。

开禧戎首终身焚,未闻先事人有言。
开禧年间战乱频发,未见有人预见警示。
开禧:年号。

大官一唱和者群,前而和之后云云。
权贵附和成群,前后呼应,言论混乱。

厥今狂猘先狺狺,事势不与开禧伦。
如今形势疯狂,不类开禧旧例。
狂猘:狂犬。狺狺:狂吠。

方拯挚兽招饥蚊,此何为者祇自尘。
拯救饥民如同捕蚊,此为何事,徒增尘土。
挚兽:受困的动物。饥蚊:比喻小人物。

志士愤惋三军颦,置之不治虎患存。
志士愤慨,三军愁容,虎患未除。
虎患:内忧外患。

治之不胜桃虫拚,胜之不尽穷兽奔。
治理无果,只能与虫害共存,战胜则兽群逃散。
桃虫:比喻小问题。穷兽奔:兽群逃散。

尽矣复与谁为邻,譬诸白黑方交枰。
如此境地,何人做邻?如同黑白棋局。
邻:邻居。白黑:黑白对立。交枰:棋盘。

彼据腹胁吾边唇,养成持势犹不均。
敌国威胁我边界,势力不均,形势多变。
腹胁:腹背受敌。边唇:边境。

况彼攻夺吾逡巡,局势往往随时新。
非高手无法驾驭,人才难得。
攻夺:侵犯夺取。逡巡:犹豫不决。

不有妙手谁弥纶,人才生世厥有因。
皇帝借天意降下神明,一心可治天下。
弥纶:治理,驾驭。人才:杰出人才。

帝赍天假崧降神,一心可以位乾坤。
权位富贵不足论,祝公早日回归正途。
崧降神:天神降临。乾坤:天地。

浮云轩冕何足论,祝公早还要路津。
汇聚众智,倡导正义,扫除邪气。
早还:早日回归。路津:道路。

并包众智资多闻,倡明大义清妖氛。
带着荣誉归来,我能力有限,无法救世。
倡明:倡导。妖氛:邪恶气息。

携持令誉归麒麟,蹇余不能康世屯。
浯溪石峻,若能奔走,似麒麟般显威。
令誉:美名。麒麟:吉祥象征。康世屯:使世界安定。屯:困难时期。

浯溪有石高嶙峋,傥能奔走东郭㕙。
浯溪有石,高耸险峻,期待能有英雄出现
奔走:奔走效力。东郭㕙:比喻有能力的人。

翻译系统注释并翻译了《登万象楼和计次阳韵》这首诗词
2025-05-02 06:47:53

尘缨羁我身,对景慵著语。
尘世的束缚使我身心疲惫,面对美景却提不起诗兴。
尘缨:尘世的束缚。羁:束缚。慵:懒散,无精打采。著语:提笔作诗。

青山唤倚栏,壮气临颍汝。
倚靠栏杆眺望青山,豪情满怀,思绪飘向颍河与汝水。
青山:青翠的山峦。唤:召唤。倚栏:倚靠栏杆。壮气:豪迈的气势。临:面对。

曾云卷油幕,万岭眇烟缕。
曾经想象着云卷起油幕般的天边,连绵的山岭在烟雾中若隐若现。
云卷油幕:云彩像卷起的油幕。万岭:无数山岭。眇烟缕:在烟雾中若隐若现。

酒阑一横笛,楼前叶自雨。
酒意微醺时,楼前的树叶仿佛被自来自去的风雨轻轻吹落。
酒阑:酒意微醺。横笛:横吹笛子。叶自雨:树叶被风吹落,仿佛像是自己在下雨。

2025-05-02 06:47:05

鏦金伐鼓催行舟,拦街祖帐云如稠。
敲响金鼓催促行舟,街头祖帐人群如云稠。
鏦金伐鼓:敲响金鼓。催行舟:催促行舟。

祥刑使者入奏事,诏书趣发不可留。
吉祥使者入宫禀告,紧急诏书催促出发不能停留。
祥刑使者:吉祥使者。入奏事:入宫禀告。诏书趣发:紧急诏书。不可留:不能停留。

居人争门挽衣住,行人十步九回顾。
居民争门拉住衣角,行人每走十步必回头看。
居人:居民。挽衣住:拉住衣角。行人:行人。九回顾:每走十步回头看。

公言为汝五年留,便是数旬终一去。
我承诺为你留下五年,即使数旬后也要离去。
公言:我承诺。五年留:五年停留。

居人向前为公语,情知不是留公处。
居民上前对你说,明知道这不是你留下的地方。

一春风雨寒凄凄,牛羊满地鸿酸嘶。
整个春天风雨寒冷,牛羊遍地哀鸣声断续。

乾坤尔阔无处著,惟有此地恬不知。
天地广阔无处安放,只有这里能让你心静。
此地恬不知:这里能让你心静。

桑麻鸡犬桃溪曲,身住主家数椽屋。
桑麻鸡犬在桃溪边,你住在主人的几间屋檐。
桑麻鸡犬:田园生活。桃溪曲:桃溪边。

卧听前江风雨声,自嗟身是如天福。
躺听前江风雨声,感叹自己享受着天赐的福分。
如天福:天赐的福分。

公今归去作大官,连云广厦千万间。
你如今要去做大官,豪宅连云,无数房间。
连云广厦:豪宅连云。千万间:无数房间。

我时岂不被公赐,天高卒卒难为攀。
我岂能不接受你的恩赐,但天高路远难以攀登。
天高卒卒:天高路远。难为攀:难以攀登。

吾侪小人腹,不惮再公祝。
我们这些小人物,不怕再次为你祈福祝愿。
吾侪小人:我们这些小人物。腹:内心。

公今揽辔行原隰,泽地相临看不足。
你如今驾驭马车行走在平原和低地,美景看不够。
揽辔行原隰:驾驭马车行走在平原和低地。泽地相临:美景看不够。看不足:看不够。

明朝归坐京师宅,深院重门壅休戚。
明日你将回到京城宅邸,深院重门承载着忧乐。
深院重门:深院重门。壅休戚:承载忧乐。

愿公莫为一身惜,须念同胞头戢戢。
希望你别为自己担忧,应记得同胞们的疾苦。
同胞:同胞们。

春风湔泪情转恻,道旁过者声唶唶。
春风中泪水涟涟,路边过客叹息连连。
春风湔泪:春风中泪水。情转恻:情感更加悲痛。道旁过者:路边过客。声唶唶:叹息声。

我时困卧五溪东,十日八九阴濛濛。
那时我困卧在五溪东,阴雨连绵的日子占多数。
五溪东:五溪东。阴濛濛:阴雨连绵。

有来道前事,耳目为惺愡。
有人提及往事,让我精神振奋。
耳目为惺愡:让我精神振奋。惺愡:振奋。

更将百壶扶醉胆,喜馀鼻息陵烟虹。
再提酒壶助我醉意,喜悦之余鼻息直冲云霄。
扶醉胆:助我醉意。陵烟虹:鼻息直冲云霄。

欲输一言不能措,以公所闻还赠公。
想说一句却无法表达,只能将所闻转赠给你。
一言不能措:无法表达。所闻还赠公:将所闻转赠给你。