翻译系统注释并翻译了《嘉兴张寺丞挽诗》这首诗词
2025-05-02 00:39:03

壮气凛横秋,如何老作州。
豪情壮志如秋意般威严,为何年老却只能担任州官。
壮气:豪迈的气势。凛横:威严、凛冽。秋:秋季。老作州:年老担任州官。

有儿官左墄,无地办菟裘。
儿子在朝廷任职,我却没有退隐之地修筑家园。
儿官:儿子在官场。左墄:朝廷官员。菟裘:古代隐士的居所,此处指退休后的住所。

木落湖阴暝,书沈塞外秋。
秋天树叶凋零,湖边阴暗下来,我在边塞的书信沉寂无声。
木落:树叶凋落。湖阴:湖边阴暗处。沈:沉没,这里指书信被搁置。塞外:边塞。

佳城千古恨,树静晚风遒。
美好的陵墓埋藏着千年的遗憾,夜晚寂静,晚风吹过显得更加凄凉。
佳城:美好的陵墓。千古恨:千年的遗憾。树静:夜晚的寂静。晚风遒:晚风强劲有力。

2025-05-02 00:36:34

妇言加妇德,公子嫁公孙。
女子的话加上妇德,公子娶了公孙家的女儿。
妇言:女子的话语。妇德:女性应有的品德。公子:贵族子弟。公孙:贵族姓氏。

澹泊于心慊,纷华入耳烦。
内心淡泊满足,繁华声名却令人厌烦。
澹泊:淡泊名利,心境平静。慊:满足,心满意足。纷华:繁华,热闹。烦:厌烦。

晋秦称匹国,韩姞烂盈门。
晋国和秦国曾同等尊贵,韩姞家族曾经显赫一时。
匹国:同等的国家,地位相当。韩姞:古代姓氏,这里代指某贵族家族。烂盈门:形容家族声名显赫。

乃与其夫子,十年江上村。
她与丈夫在江边小村生活了十年。
夫子:对丈夫的尊称。十年:长时间。江上村:江边的村庄。

2025-05-02 00:34:25

江上有何乐,萧然吾亦忘。
江上有什么乐趣,我独自一人也全然忘记。
江上:江面。乐:乐趣。萧然:孤寂的样子。吾:我。亦:也。忘:忘记。

午眠春寂历,晚步水沧浪。
午睡时春日寂静无声,傍晚散步在水边荡漾。
午眠:午睡。春寂历:春天的寂静。晚步:傍晚散步。水沧浪:水波荡漾。

倦去推门入,忺来索酒尝。
疲倦时推门而入,此刻只想找酒品尝。
倦去:疲倦时。推门入:推开门进入。忺来:乐意地。索酒尝:寻找酒品尝。

清风那复见,江阔莫云长。
清风不再可见,只觉江面开阔无边,云彩也不再漫长。
清风:清风。那复见:再也看不见。江阔:江面开阔。莫云长:云彩不再显得漫长。

翻译系统注释并翻译了《虞万州生日(其三)》这首诗词
2025-05-02 00:31:35

初度相望十日期,一尊无路扣江扉。
初次相见已隔十日,杯酒难入紧闭的江边门扉。
初度:初次。相望:相见。十日期:十天时间。一尊:一杯酒。无路:无法。扣:敲击。江扉:江边的门。

羁人职事门重键,堆案文书山四围。
我这个羁旅之人事务繁多,案头堆积如山的公文环绕四周。
羁人:旅居在外的人。职事:公务。门重键:门上重重锁着。堆案:堆积如山的案头。文书:公文。山四围:像山一样环绕。

未办五千馀卷读,空惭三十九年非。
还未读完五千多卷书,空自感叹三十九年光阴虚度。
未办:还未完成。五千馀卷:五千多卷。空惭:空自感到惭愧。三十九年非:三十九年光阴虚度。

遥思道义宾朋集,梦作沧江鸥鹭飞。
遥想那些追求道义的朋友聚会,梦中自己化作沧江上的鸥鹭飞翔。
遥思:遥想。道义宾朋:追求道义的朋友。集:聚会。梦作:在梦中成为。沧江:青色的江。鸥鹭飞:鸥鹭飞翔。

翻译系统注释并翻译了《虞万州生日(其二)》这首诗词
2025-05-02 00:29:38

沧江深处汲难浑,世味浓枯不见痕。
在深深的沧江边打水不易清澈,世事的苦涩难以察觉。
沧江:深邃的江河。汲:打水。浑:不清澈。世味:人生的酸甜苦辣。

竹影移枰风澹荡,芰荷摇艇月黄昏。
竹影在棋盘上移动,清风轻轻吹拂,傍晚时分,菱叶荷舟在月光下摇曳。

坎离合处灵根峙,剥复机中硕果存。
在阴阳交汇之处,生命的根基屹立,世间轮回中,硕果依然留存。
坎离:中国古代哲学中的阴阳象征。剥复:指事物的消长、循环。

门地人才如许秀,可能投老钓鱼村。
这里的人才如此出众,或许晚年会选择在渔村度过。
门地:指人才辈出的地方。投老:到老,晚年。钓鱼村:隐居的乡村。

翻译系统注释并翻译了《虞万州生日(其一)》这首诗词
2025-05-02 00:29:06

玉湖面面碧回环,六月寒飙撼屋山。
玉湖水面碧波荡漾,六月凉风吹动山屋摇晃。
玉湖:清澈的湖泊。寒飙:寒冷的风。屋山:山上的房屋。

跨鹤不随刀梦去,卧龙甘与壁梭閒。
即使骑鹤也不随梦境远去,像卧龙般甘愿与墙壁共度闲暇。
跨鹤:骑着仙鹤。刀梦:梦境中的刀剑。卧龙:比喻有才能的人。壁梭:墙壁上的梭子,象征静止。

渔樵是处便争席,利欲年来早闭关。
无论何处渔夫樵夫都争相交谈,近年来对名利的欲望已早早封闭。
渔樵:打鱼砍柴的人。争席:抢夺座位,比喻争夺权力或地位。利欲:名利欲望。闭关:关闭心扉,不追求世俗利益。

拂拭石君勤把酒,照人风节两孱颜。
擦拭石君,我常举杯畅饮,映照出我们清廉的风骨和节操。
石君:石头,可能指代某种坚贞的品质。风节:品格和节操。孱颜:瘦弱的面容,这里形容清廉的样子。

2025-05-02 00:27:15

长官真是委边嵬,积累如山姓里来。
长官确实深居边陲,威望累积如山,源自他的姓氏。
长官:指代地位高的人。委边嵬:深居边陲,形容地位偏远。姓里来:源自他的姓氏,暗示其威望的积累。

认得两閒无二本,只将一念贯三材。
他深知两种闲适无二法门,只用一心贯穿于三种材料之中。
两閒无二本:两种不同的方法或途径。一念:一心一意。三材:可能指三种不同的材料或技能。

异形所感犹如此,同气相孚亦信哉。
异类之间的情感交流尚且如此,同类间的信任更是真实可信。
异形:不同种类或个体。同气:同类或志同道合的人。相孚:相互信任。

陆续功夫宁有己,相期更验漆雕开。
不断的努力没有尽头,期待未来能有更大的成就,如同漆雕般精美开启新篇章。
陆续功夫:持续不断的努力。宁有己:没有止境,永不满足。漆雕开:比喻未来的成就如同精美的漆雕作品。

2025-05-02 00:24:58

秃尽春窗千兔毫,形容不尽意陶陶。
春天的窗户已被笔尖磨秃,描绘不尽心中的欢畅。
秃尽:磨得光秃。春窗:春天的窗户。意陶陶:心情愉快。

可人两碗春风焙,涤我三升玉色醪。
两碗春风吹过的茶香四溢,足以洗净我三升美酒的色泽。
春风焙:春风吹过的热茶。涤:洗净。玉色醪:美酒。

铜叶分花春意闹,银瓶发乳雨声高。
铜叶般的花朵在春光中热闹绽放,银瓶中的乳酒如雨声般清脆。
铜叶分花:铜叶状的花朵盛开。春意闹:春意盎然。银瓶发乳:银瓶盛满乳酒。雨声高:声音清脆如雨声。

试呼陶妓平章看,正恐红绡未足褒。
试着唤来歌妓评判这美景,只怕最美的红绸也无法充分赞美。
陶妓:歌妓。平章:评判。红绡:红色的绸缎。足:足够。褒:赞美。

翻译系统注释并翻译了《雅州教授杜君挽诗》这首诗词
2025-05-02 00:23:18

衣冠不但数城南,百世诗书味孔甘。
不仅衣冠繁盛在城南,世代书香都浸润着孔子的甘甜。
衣冠:指士大夫的服饰和礼节。城南:泛指繁华之地。孔甘:孔子的教诲让人感到甜美。

夜半辞金知畏四,璞中有玉刖宁三。
半夜离开金银之地深知畏惧,璞玉之中藏着美玉,即使被砍去一角也不后悔。
畏四:对权势或财富有所敬畏。璞中有玉:比喻人有内在的美德。刖宁三:宁愿忍受失去一部分的痛苦,也不放弃美德。

宦情本与秋俱薄,旅梦每惊春未酣。
做官的心意本就与秋天的淡薄相似,旅途中的梦常常因春天未尽而惊醒。
宦情:做官的心情或志向。秋俱薄:秋天的景色或心境都显得清淡。春未酣:春天的美好尚未充分体验。

已矣参军谁喜愠,一陂绿水镇涵涵。
罢了,参军的生涯又有谁会喜欢烦恼,满池碧水静静地映照着一切。
参军:古代官职名,这里可能指诗人自己。喜愠:欢喜或恼怒。涵涵:形容水波荡漾,也象征包容和宁静。

2025-05-02 00:22:25

玉堂元不閟英灵,地主还从此地生。
玉堂本非封闭之地,英灵自然在此诞生。
玉堂:指宫殿或神圣之地。閟:封闭,隐藏。英灵:杰出的人物或精神象征。地主:此地的主宰或主人。生:产生,孕育。

千里楼高人独立,九宗山峙月双清。
站在千里的高楼独自一人,九座山峰肃立,月光皎洁如洗。
千里楼:极高之楼,形容视野开阔。独立:独自站立。九宗山:泛指众多山峰,可能象征家族或王朝的九代。峙:耸立,屹立。月双清:月光明亮,清冷。

洋洋水薤临民意,猎猎霜林战叶声。
浩荡的流水边,水薤顺应民愿生长,秋风吹过,霜林中树叶发出战斗般的声音。
水薤:植物名,象征生命力或民众的需求。民意:人民的心声,意愿。猎猎:形容风声或树叶摇动声。战叶声:比喻风吹树叶如同战斗的声音。

如许高情谁与拟,玉梅枝外看参横。
如此高尚的情怀,又有谁能相比?在玉梅之外,遥望参星横斜。
如许:如此,这样。拟:比拟,相比。玉梅:梅花的一种美称,象征高洁品格。参横:参星横斜,古人用来计时,表示深夜。