翻译系统注释并翻译了《谢雷季仲枢密惠社饼》这首诗词
2025-03-31 09:49:12

宠分饼卷荷深情,割肉烹鲜不厌精。
他深情地分食饼卷荷叶,对美食的烹饪精益求精。
宠:宠爱。分:分享。饼卷荷:荷叶包裹的食物。深情:深厚的感情。

潭府始知严社祭,衰门又得诧侯鲭。
在深潭府邸初次见识到严谨的社祭,寒微之家又惊异于美味的侯鲭鱼。
潭府:深宅大院。严社祭:严谨的祭祀活动。衰门:贫困人家。诧侯鲭:令人惊讶的侯鲭鱼(可能指珍贵的菜肴)。

洗杯用荐逡巡酒,下箸如餐谷董羹。
清洗酒杯,斟酌着慢慢饮酒,品尝菜肴如同享受董羹的盛宴。
洗杯:清洗酒杯。荐逡巡:斟酌、慢慢。谷董羹:比喻精致的菜肴。

回首枌榆未能去,欲随秋燕问归程。
回望家乡的榆树和柳树,却还无法离开,想要跟随秋燕探寻归乡之路。
枌榆:家乡的树木,代指故乡。去:离开。秋燕:秋天的燕子,象征归乡。归程:回家的路。

翻译系统注释并翻译了《谢蒋行之送菊》这首诗词
2025-03-31 09:48:38

秋老情怀尽自宽,眼前只欠菊花团。
秋天的深情厚意已自我宽慰,眼前只缺一丛丛菊花簇拥。
秋老:指秋季即将过去。情怀:情感,心情。菊花团:形容菊花丛簇的样子。

分来三径双株秀,先得重阳两日看。
分到三条小路两侧的两株菊花格外秀丽,提前两天就能欣赏到重阳节的景象。
三径:古代文人常以‘三径’指代自己的居所。重阳:农历九月九日,中国传统节日,有赏菊习俗。

玉软金轻无限态,风高露冷不胜寒。
菊花娇嫩如玉,轻盈似金,姿态万千,但在风高露冷的天气中显得难以抵挡寒冷。
玉软金轻:形容菊花娇嫩、轻盈。

幽人相对成清伴,正尔落英供夕餐。
隐士相伴,清静无比,正好趁着落花飘散,共进晚餐。
幽人:隐士,指清高脱俗的人。落英:落花。夕餐:晚餐,这里指共享菊花宴。

2025-03-31 09:46:12

张罗清似翟公门,门外都无野雀喧。
这里的景象清静得如同翟公门,门外没有野鸟的喧闹声。
翟公门:古代官署名,以门禁森严著称,此处形容清静。野雀喧:形容环境安静,没有野鸟的嘈杂声。

可但风流追鲍谢,直教高论到羲轩。
不仅追求风雅如同鲍照、谢灵运,还要讨论到远古的羲皇和轩黄时期。
鲍谢:鲍照、谢灵运,均为著名诗人,代指风流才子。羲轩:羲皇和轩黄,古代传说中的圣明君主,象征高远的境界。

绝怜父子为知己,时把文章得细论。
特别珍视父子间的深厚友谊,时常深入讨论文章的精妙之处。
知己:亲密的朋友,知己好友。文章:文学作品,这里指诗文讨论。

个里是非何足较,乍贤乍佞一王尊。
其中的是非争论哪里值得计较,这里一会儿贤良一会儿奸佞,就像王者的尊威。
乍贤乍佞:一会儿贤良一会儿奸佞,形容人物评价多变。王尊:王者的尊贵地位,比喻权威。

翻译系统注释并翻译了《谢剡中沈元龙惠诗》这首诗词
2025-03-31 09:43:18

东阳何事到东州,百语曾无一语酬。
东阳的人为何来到东州,说过的话语没有一句回应。
东阳:指地名,东阳郡。酬:回应,答复。

深羡松筠无改叶,自言蒲柳已先秋。
深深羡慕松竹常青不变,自言我如蒲柳已提前感受秋天。
松筠:松树和竹子,比喻坚贞不屈。蒲柳:水边植物,易凋谢,比喻自己。

千金既觉成虚掷,双璧还惊又暗投。
千金花费如今觉得白费,双玉璧又意外丢失让人惊愕。
虚掷:白白浪费。双璧:珍贵的玉璧,象征财富或贵重物品。

别后未知何日见,但将吾道付沧洲。
离别后不知何时能再见,只能把我的信念寄托在江湖之滨。
沧洲:古代泛指水边,这里指江湖或隐居之地。

2025-03-31 09:40:14

四海诗名老放翁,遗编俱在迹成空。
诗人四海皆知为陆游,他的著作虽存但人已逝去。
四海:指全国各地。放翁:陆游的号。遗编:遗留的著作。迹成空:人已不在,遗迹只剩空。

忽从淮右传诗卷,近比剑南真父风。
忽然从淮右传来他的诗卷,近似于剑南杜甫的风格。
淮右:古代地区名,这里指淮河以西。剑南:唐代行政区名,今四川一带。真父:指杜甫,因其诗被称为‘诗史’。风:风格。

暂向壶头追马援,何当甫里访龟蒙。
我暂且在壶头追忆马援的事迹,何时能去甫里拜访龟蒙。
壶头:地名,可能指代隐居之处。马援:东汉名将,以英勇善战著称。甫里:地名,今江苏常熟,杜甫曾在此居住。龟蒙:唐代诗人韩愈的朋友,擅长诗歌。

江山为助多佳句,莫惜南来寄断鸿。
江山美景助他写出许多佳句,别吝啬,把它们寄给南方的鸿雁。
佳句:优美的诗句。南来:从北方南下。断鸿:失群的孤雁,常用来象征远方或离别。

翻译系统注释并翻译了《谢太守送雪次韵》这首诗词
2025-03-31 09:38:38

一冬祇见晓霜寒,未得飞霙万里看。
整个冬天只见到早晨的寒霜,还没能欣赏到万里雪景。
祇:仅仅。晓霜:早晨的霜冻。飞霙:飘落的雪花。

多谢黄堂赠圭璧,欲从乳窦倚栏干。
非常感谢黄堂大人赠送珍贵的礼物,我想要靠着栏杆欣赏乳窦的美景。
黄堂:古代官署的名称,此处指赠送者。圭璧:古代贵重的玉器,象征尊贵的礼物。乳窦:山泉或溪流。栏干:栏杆。

檐高安有冰成柱,坐久空馀水在盘。
屋檐再高也不会有冰柱形成,静坐久了,仅剩的水也会在盘中消散。
冰成柱:结成冰柱。坐久:长时间坐着。

岁晚愿呈三白瑞,要观积玉满林端。
到了年末,希望能展现出三次白雪降临的吉祥,期待看到满林积雪的壮观景象。
岁晚:年末。三白瑞:三次降雪的吉兆。积玉:堆积的雪。

翻译系统注释并翻译了《蒋德尚棋会展日次韵》这首诗词
2025-03-31 09:36:16

棋社经年能几回,身闲深幸屡参陪。
多年来的棋社聚会能有几次,我空闲时有幸常常参与。
棋社:指围棋或其他兴趣社团。经年:多年。身闲:空闲的时间。屡参陪:常常参与。

一旬又见朋簪集,三径还因听履开。
一个月里再次见到朋友们聚集,小径上因他们的到来而热闹起来。
朋簪集:朋友聚集,‘簪’代指朋友。三径:隐士住处的小路,这里借指自家。听履:听到朋友的脚步声。

休苦索居徒面壁,何如相遇且衔杯。
别再独自苦闷对着墙壁,不如相逢时举杯畅饮。
索居:孤独居住。徒面壁:空对着墙壁,形容孤独无伴。衔杯:举杯饮酒。

虽由药裹宽初约,不碍重寻旧雨来。
虽然起初约定要独居疗养,但这不妨碍我们重聚旧友。
药裹:暗指疗养或疾病。宽初约:最初的约定放宽。旧雨来:老朋友来访。

翻译系统注释并翻译了《蒋慈溪挽词(其一)》这首诗词
2025-03-31 09:33:30

伊昔丹丘去,相逢意气倾。
从前在丹丘离开,那时相遇情感热烈。
伊昔:从前。丹丘:古代传说中的仙人居住之地。去:离开。相逢:相遇。意:情感。倾:热烈、倾倒。

楼前巾子秀,山下育泉清。
楼前女子头巾飘逸,山下泉水清澈见底。
楼前:楼下的。巾子:古代女子头巾。秀:秀丽、飘逸。山下:山脚下。育泉:养育、滋养泉水。清:清澈。

敬梓情逾厚,交梨论益明。
对老师的敬爱更深,交流梨枣之礼更显明智。
敬梓:尊敬老师。情逾厚:感情更加深厚。交梨:古代学童献给老师的礼物,梨子象征智慧。论益明:讨论学问更加明白。

凄凉千古意,潮落又潮生。
千古的凄凉之情,如同潮水起落无尽循环。
凄凉:悲凉、冷清。千古:千百年来。潮落:潮汐退去。潮生:潮汐再次升起。

翻译系统注释并翻译了《蒋慈溪挽词(其二)》这首诗词
2025-03-31 09:33:09

下笔欲生风,磨砻日有功。
我提笔写作仿佛能生出风,每日磨砺让技艺更精进。
下笔:写作。欲:想要。生风:激发灵感。磨砻:磨砺。日有功:每日都有进步。

推敲诗益鍊,骈俪语尤工。
反复推敲使诗歌更加锤炼,对偶句式尤其精妙。
推敲:反复斟酌。诗益鍊:诗歌更加精炼。骈俪语:对偶句。尤:尤其。工:精巧。

经问南雷叟,家传十八公。
请教南方雷老,他家世代相传十八般武艺。
经问:请教。南雷叟:南方雷老(古人名)。家传:世代相传。十八公:十八般武艺的比喻,表示各种技艺。

词人谁可继,文阵滑稽雄。
谁能继承词人的衣钵,战场上以文才取胜的雄杰?
词人:诗人。谁可继:谁能继承。文阵:战场上的文才比拼。滑稽雄:机智雄辩的强者。

翻译系统注释并翻译了《程文简公挽词(其一)》这首诗词
2025-03-31 09:31:57

论著大哉尧,英声早已昭。
伟大的尧帝,他的英明声誉早已显扬。
尧:古代贤君尧的名字。英声:卓越的声誉。昭:显扬。

横飞钦远业,特立仰高标。
他的功业横空出世,令人钦佩,他树立的高尚标准令人仰望。
横飞:横空出世,形容成就显著。钦:钦佩。远业:远大的事业。高标:高尚的标准。

言议超千载,风猷耸四朝。
他的言论超越千年,风尚和政策在整个朝代中独树一帜。
言议:言论和主张。超:超越。千载:千年。风猷:风尚和政策。耸:引人注目。四朝:多个朝代。

惜乎经世学,不及珥金貂。
可惜的是,他的治世学问,未能得到像佩戴金貂那样显赫的地位。
经世学:治世的学问。珥金貂:古代官员佩戴的象征尊贵的饰品,此处指显赫地位。