2025-03-31 08:22:02

族姓朱陈盛,夫人事愈明。
朱陈家族名声显赫,妇女们的贤德更加显著。
族姓:指姓氏。朱陈:两个姓氏,这里可能代表一个大家族。盛:显赫,繁荣。愈:更加。明:显著,光明。

老姑俱上寿,难弟各清名。
年迈的姑婆都长寿,兄弟们各有清白的名声。
老姑:年长的姑婆。俱:都。上寿:长寿。难弟:兄弟中出类拔萃的。各:各自。清名:清白的名声。

节行辉彤管,门闾照赤城。
美德如同红色的笔管般闪耀,家门如赤城般光辉。
节行:品行,节操。辉彤管:像彤管(古代女子使用的红色笔)一样光彩照人。门闾:家门,门户。照赤城:比喻家门的荣耀如同赤城(红色的城墙)般显眼。

宝邻方有托,何忍送铭旌。
宝贵的邻居关系得以依托,怎忍心送她灵柩前往安葬。
宝邻:宝贵的邻居。有托:有所依靠。铭旌:古代丧葬时挂在灵柩前的标志,这里指送葬。

翻译系统注释并翻译了《寄题蜀李氏义概堂》这首诗词
2025-03-31 08:20:10

养气非为侠,轻财弗市恩。
修养德行并非为了成为侠客,轻视财物并非为了换取恩惠。
养气:修养德行。侠:侠客。轻财:轻视财物。市恩:换取恩惠。

仁声高月旦,义概彻天阍。
仁爱的名声如同明月每日升起,正义的气概直通天庭。
仁声:仁爱的名声。月旦:每日升起的明月。天阍:天庭。

称美推贤嗣,扬名有顺孙。
赞美和推崇贤能的后代,显扬名声的是有德行的子孙。
贤嗣:贤能的后代。顺孙:有德行的子孙。

活人几百万,何止驷容门。
他救活了数以百万计的人,哪里只是能容纳四匹马的门第而已。
活人:救活的人。驷容门:能容纳四匹马的门第。

2025-03-31 08:19:25

万个筼筜一草庐,伤心埋璧十年馀。
无数筼筜竹林中隐藏着一座小屋,悲伤地埋藏着玉璧已过了十多年。
筼筜:一种大型竹子。草庐:简陋的小屋。埋璧:隐藏或埋藏玉璧。十年馀:十多年。

革声谁听尚书履,金榜空悬少保书。
没有人再倾听尚书的履声,金榜上空挂着少保的封赏文书。
尚书履:尚书官职的象征,这里指官员。金榜:科举考试的录取名单。少保书:少保官职的任命文书。

无复遗音追正始,尚传新作过黄初。
不再有当初的雅乐回响,新的作品超越了黄初的水平。
遗音:遗留的音乐或佳作。正始:魏晋时期的一个时代。黄初:三国时期魏文帝曹丕的年号。

真成一代风流尽,欢息浮生信六如。
真是一个时代的风采全部消逝,人生欢乐如同梦幻般短暂真实。
一代风流:一个时代的杰出人物和风采。浮生:短暂而虚幻的人生。六如:佛教中的‘色即是空,空即是色’,意指人生如梦。

2025-03-31 08:16:40

问舍玉真下,读书经德中。
在玉真仙子的居所询问,沉浸在德行的书籍之中。
问舍:询问住所。玉真:道教中的仙女名。下:。读书:阅读。经德:道德经或富含道德的书籍。

心期知共远,臭味许谁同。
心中期望能有共同的理解,志趣相投的朋友又有几人?
心期:内心期望。共远:共同的远大理想。臭味:气味,这里指志趣。许谁同:允许谁共享。

吹笛夜凉月,舞雩春暮风。
夜晚凉风吹过,我吹着笛子,春天傍晚在舞雩台上感受微风。
吹笛:吹奏笛子。月:月亮。舞雩:古代举行祈雨仪式的场所。春暮:春天的傍晚。

直须涵泳熟,毋负象山翁。
应当深入研读,使自己完全理解,不辜负象山先生的教诲。
涵泳:深入理解和体会。熟:熟练,透彻。毋负:不要辜负。象山翁:象山先生,指南宋哲学家陆九渊。

翻译系统注释并翻译了《寄题江西刘氏勤有斋》这首诗词
2025-03-31 08:13:25

朴斲敷菑皆用勤,况吾儒者务多闻。
无论是砍伐树木还是整理田地,都需要勤劳付出,更何况我们儒家学者追求博学多识。
朴斲:砍伐树木。敷菑:整理田地。勤:勤劳。吾儒者:我们儒家学者。务:追求。多闻:博学多识。

万书插架非关我,一卷入心方属君。
堆积如山的书籍与我无关,只有深入心中的那一卷才真正属于你。
万书:堆积如山的书籍。插架:堆积。非关我:与我无关。一卷:一本书。入心:深入心中。

为学从来无止法,立身宁祇富多文。
学习从没有尽头的方法,树立品德岂能只靠丰富的知识。
为学:学习。无止法:没有尽头。立身:树立品德。宁祇:岂能只。富多文:丰富的知识。

自怜习气今犹在,尚欲焚膏到夜分。
自知我的习气至今仍在,仍渴望彻夜研读,燃烧灯油直到深夜。
自怜:自知。习气:习惯或习性。今犹在:至今仍在。尚欲:仍然想要。焚膏:燃烧灯油。夜分:深夜。

翻译系统注释并翻译了《寄题正卿通判可高亭》这首诗词
2025-03-31 08:10:14

樟坡直上可高亭,未见高亭祇见名。
沿着樟坡直往上可以到达高高的亭子,还没见到亭子就已经听说了它的名字。
樟坡:山路名。高亭:高大的亭子。祇:只。

想像岂能胜一览,登高安得快双明。
想象中的美景怎能比得过实际的壮观,登高望远怎能不使双眼明亮欢快。
想像:想象。一览:一眼望去。登高:登山。快双明:使眼睛明亮。

大龙湫下听雷吼,白石岩头看日生。
在大龙湫瀑布下聆听雷鸣般的轰响,在白石岩头见证太阳升起的辉煌。
大龙湫:一处著名的瀑布。雷吼:雷鸣般的声音。白石岩头:白石岩石的顶部。日生:太阳升起。

咫尺好山随杖屦,自应老笔擅诗声。
近在咫尺的美景伴着杖履漫步,自然会让我这老笔写出动人的诗篇。
咫尺:很近的距离。杖屦:拐杖和鞋子,代指步行。老笔:老练的笔触,此处指诗人自己。诗声:诗歌的声韵。

翻译系统注释并翻译了《寄管叔仪通判并同官》这首诗词
2025-03-31 08:08:38

执别僧房日未斜,别离愁绪满天涯。
在夕阳尚未西斜时,我告别僧舍,心中满载离愁漫延天涯。
执别:告别。僧房:僧侣居住的地方。日未斜:夕阳未落。愁绪:忧郁的情绪。

清宵已落柔桑叶,小雨顿开荞麦花。
深夜里,轻柔的桑叶已凋零,小雨唤醒了荞麦花的绽放。
清宵:深夜。柔桑叶:柔软的桑叶。荞麦花:一种草本植物,开花时白色或粉红色。

醉里不知身是客,酒阑无奈客思家。
在醉意中我浑然不觉自己是异乡人,酒醒后却只能无可奈何地思念家乡。
醉里:在醉酒中。身是客:自己身处他乡。酒阑:酒宴结束。

凭谁寄语三夫子,归路还须好句誇。
谁能帮我传话给三位先生,希望他们在归途中能留下佳句赞美这景色。
三夫子:可能指三位有学问的人。归路:回家的路。好句:优美的诗句。誇:赞美。

翻译系统注释并翻译了《宿登山》这首诗词
2025-03-31 08:07:53

竹舆来访小梅山,山在空濛紫翠间。
乘着竹轿来访小梅山,山色朦胧在紫色翠绿之间。
竹舆:竹制的小轿。空濛:迷茫、朦胧。紫翠:紫色与翠绿。

岚雾满林朝漠漠,溪声和雨夜潺潺。
清晨雾气弥漫树林,白天也如黄昏般沉寂,夜晚溪水伴着雨声潺潺流淌。
朝漠漠:早晨的寂静。溪声:小溪流水声。和雨:伴随着雨声。

峰头丹井随潮信,松下禅房旧祖关。
山峰之巅的丹井随着潮汐起落,松树下的禅房曾是祖师留下的修行之地。
峰头:山峰顶端。丹井:红色的井,可能指温泉或修炼场所。潮信:潮汐的规律。禅房:佛教修行者的居所。旧祖关:古老的祖师关。

谁是无生谁不死,晨钟未响梦先还。
谁是永生不灭,谁又终会消亡?晨钟未敲响,梦境已先回故乡。
无生:永恒不灭。不死:永生。晨钟:清晨的钟声。梦先还:梦境先于现实回归。

翻译系统注释并翻译了《宿育王山涵秋》这首诗词
2025-03-31 08:05:29

清秋来此宿涵秋,雨后山泉自在流。
在清爽的秋天来到这里过夜,雨后的山泉自由流淌。
清秋:凉爽的秋天。宿涵秋:在秋天过夜。雨后:雨停之后。山泉:山涧泉水。自在流:自由地流淌。

夜暗寒声锵玉佩,灯明清影粲珠旒。
夜晚幽暗,泉水声如玉佩碰撞,灯光明亮,倒映出珍珠般的光影。
夜暗:夜晚昏暗。寒声:寒冷的声音。锵玉佩:像玉佩碰撞的声音。灯明:灯光明亮。清影:清晰的影子。粲珠旒:像珍珠般闪烁。

枕流正自怜孙楚,洗耳何须效许由。
枕着溪流,我像孙楚一样欣赏这美景,无需效仿许由的避世行为。
枕流:枕着流水。怜孙楚:像孙楚那样欣赏。洗耳:比喻不听他人意见。许由:古代隐士。

我亦暂来专一壑,倚栏耽玩不知休。
我暂时停留,专注于这一片山谷,倚着栏杆沉醉于游玩,乐此不疲。
专一壑:专注于一个山谷。耽玩:沉迷于游玩。不知休:乐此不疲。

翻译系统注释并翻译了《商侍郎挽词(其二)》这首诗词
2025-03-31 08:03:04

所至仁声著,甘棠几去思。
所到之处,仁德之名流传,想起甘棠树,不禁怀念起那些时光。
所至:所到之处。仁声:仁德的名声。甘棠:古代歌颂地方官的典故,比喻好的地方官。去思:离去后留下的思念。

敬姜嗟哭子,伯道痛无儿。
敬姜感叹失去儿子,伯道悲痛没有后代。
敬姜:春秋时期鲁国的女子,以贤良著称。嗟哭:哀叹哭泣。子:儿子。伯道:古代传说中的无子男子。

郎省伤连璧,文闱见刻辞。
郎官感伤连璧被分割,学子在科举考试中见到深刻的文字。
郎省:古代官署,指郎官。伤连璧:比喻人才被分割或流失。文闱:科举考试的考场。刻辞:镌刻的文字,可能指试题或考卷。

边民纷堕泪,忍读岘山碑。
边地百姓纷纷落泪,难以忍受阅读岘山上的碑文。
边民:边境的百姓。堕泪:落泪。岘山碑:历史上著名的碑铭,如唐代杜甫《登高》诗中的‘无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来’,此处可能是借代,指代令人感伤的历史遗迹。