翻译系统注释并翻译了《送徐校书知处州》这首诗词
2025-05-02 05:32:13

峨峨海中山,十二楼五城。
巍峨的海中山,屹立着十二层的高楼
峨峨:形容山势高大。五城:可能指多层建筑。

仙人驷玉虬,径上凌紫清。
仙人们乘坐着玉虬驾驭的四匹马,直上九天紫霄清境
玉虬:神话中的玉质龙。

中道忽回薄,圭符下玉京。
半途忽然折回,降下圭符于玉京之上
圭符:古代象征权力的玉器。

彤幨曜白日,锦舆上头行。
红色华盖在阳光下闪耀,乘坐锦绣车驾前行
彤幨:红色的车帘或旗帜。

扶桑揽余辔,缓步宽作程。
扶桑树边我牵住缰绳,慢慢行走,享受这旅程

世间行己地,端亦胜蓬瀛。
在这世间行走,即使平凡之地也胜过仙境
蓬瀛:蓬莱和瀛洲,传说中的仙岛。

谁乎低著身,哑咤闻新莺。
谁会低头俯瞰,倾听新生的黄莺鸣叫
哑咤:形容鸟鸣声。

何如携令名,归以见母兄。
不如带着美好的名声,回家去见亲人
令名:美好的声誉。

用世无小大,千里亦民氓。
无论在世间贡献大小,都是百姓的一员
民氓:百姓,平民。

少施五裤手,伫录屏风名。
哪怕只用微小之力,也能留下姓名在历史长廊
五裤手:比喻微小的力量。

2025-05-02 05:30:28

炎炜烁穹昊,火云助其烝。
烈焰照耀天空,火云助燃蒸腾。
炎炜:炽热的火焰。烁:闪烁。穹昊:广阔的天空。火云:燃烧的云彩。烝:蒸腾。

冠巾拂尘土,庭户喧蚊蝇。
头巾沾满尘土,庭院内蚊蝇纷飞。
冠巾:头巾。拂:擦过。尘土:灰尘。庭户:庭院。喧:嘈杂。蚊蝇:蚊子和苍蝇。

便面不停举,况欲填吾膺。
遮面的手帕不断挥舞,更添我胸中烦忧。
便面:遮面手帕。填:充满。

其间寂寞人,随念生凉冰。
在这寂寞的人世间,思绪化为清凉之冰。
寂寞人:孤独的人。凉冰:清凉的感觉。

凉意方未透,一夕三四兴。
凉意虽未完全消散,一夜却多次兴起。
一夕三四兴:一夜多次兴起。

造物解人意,如叫呼得应。
大自然仿佛理解人心,回应着我们的呼唤。
造物:大自然。

越乡万里回,令名作先登。
远游万里回归越地,美好的名声率先传扬。
令名:美好的名声。先登:率先传播。

固知栖栖者,得丧初何曾。
深知忙碌之人,得失之间并无定论。
固知:深知。栖栖者:忙碌的人。

贤者于本朝,晓宿垂觚棱。
贤者在朝廷上,昼夜劳碌于权柄之巅。
晓宿:昼夜。觚棱:古代宫殿的屋檐。

今日送枢掾,明日辞礼丞。
今日送别枢密官,明日又要辞别礼丞。
枢掾:枢密官。辞礼丞:辞别礼丞职务。

采采不盈掬,引去何如陵。
所采集的花草不满一手,离去又似陵墓般荒凉。
采采:形容草木茂盛。盈掬:满握。引去:离去。何如陵:如同陵墓般的荒凉。

百忧结中肠,坐挑短檠灯。
忧虑堆积心中,只能独坐挑灯夜读。
百忧:众多忧虑。挑:挑起。短檠灯:小型油灯。

翻译系统注释并翻译了《送侯成甫归蜀》这首诗词
2025-05-02 05:29:51

雁声砧杵霜满洲,高桅大舶行清秋。
雁鸣声中捣衣声起,洲上霜华铺满地,高高的船桅在秋天的清风中航行。
雁声:大雁的叫声。砧杵:捣衣石和棒槌,古代用来捣衣的工具。霜满洲:洲上覆盖着霜。高桅大舶:高大的船帆和船只。清秋:秋季的清爽天气。

长安白日误双鬓,故国青山明两眸。
长安的阳光误了我双鬓的白发,故乡的青山照亮了我眼中的思念。
长安:古都长安。误双鬓:使头发显得更白。故国:故乡。两眸:双眼。

前宵大江半归壑,来岁候虫已坏宅。
昨夜大江水退去一半,回归山谷,明年昆虫破坏了我的家园。
前宵:昨晚。大江半归壑:江水退去一半。候虫:季节性昆虫。坏宅:破坏家园。

无踪天马常往还,不信人间有终屈。
天马无影踪,常常往返,我不相信世间会有永远的屈服。
无踪:没有痕迹。天马:神话中的神马,象征自由。终屈:永远的屈服。

2025-05-02 05:26:41

恭惟皇上心,纳纳天同大。
尊崇皇上的心,如同天地般宽广。
皇上:皇帝。纳纳:广大、宽广。

明命辍禁游,往抚蜀彫瘵。
皇上发布命令,停止游玩,前往安抚困苦的蜀地。
辍:停止。蜀彫瘵:形容蜀地困苦的人们。

蜀山在何许,斜阳点鸦背。
蜀地的山峦在哪里?夕阳下乌鸦落在山脊上。

家住扶桑东复东,却望斜阳铁山外。
我家住在扶桑东边再向东,遥望夕阳下的铁山之外。
扶桑:古代神话中的东方日出处。

金头奴子扼熙秦,银州兵马冲兰会。
金头奴子控制着熙秦之地,银州兵马冲击兰会一带。

使我六年望烽火,征人穿空枕戈祋。
让我六年来日夜期盼烽火,战士们空守边疆枕戈待旦。
烽火:古代传递战争信息的信号。

使我千里致钟石,居人轑釜泣粗粝。
让我千里迢迢运送钟磬,居民们因粗食而哭泣。
居人:居民。

县官无蓄租,百姓无藏盖。
官府没有积蓄,百姓没有存粮。

上有苍苍之高天,卒然叫呼不可待。
头顶苍穹,突然的呼唤无法抵挡。
苍苍:深蓝色,形容天空。

阃外万戚休,只以一身佩。
朝廷之外的忧虑暂息,只留下您一人担当。

我于公行无所赠,筮言得咸为艮兑。
我对于您的行为无以馈赠,占卜之言显示艮兑之象。
艮兑:八卦中的两个方位,象征决策和变化。

艮山本中虚,兑泽乃上溉。
艮山象征内心空灵,兑泽则象征上进的滋养。

独于九四论心体,而以朋思为障碍。
特别关注九四爻的寓意,但朋党思想成为阻碍。
朋思:朋党思想。

愿公书此象,长于卧兴对。
希望您写下这个卦象,常以此自省,无论卧床或起身。
书此象:写下这个卦象。

蜀道青天蜀平地,君侯一心即难易。
蜀道险峻如青天,蜀地平野广阔,君侯的决心决定一切的艰难易行。

思耕亭前先郑碑,更看他年后郑记。
思耕亭前有郑氏先人的碑文,期待未来更多郑氏事迹涌现。
思耕亭:可能指一个与农耕有关的亭子。郑碑:郑氏祖先的碑文。

2025-05-02 05:23:53

阳明迪性分,阴浊生尘泥。
阳明的心性洞察一切,阴暗污浊化为尘土和泥。
阳明:明代哲学家王阳明。迪性分:洞察本性。阴浊:阴暗、污浊。

蛟龙薄九空,高逝缥缥兮。
蛟龙翱翔于九天之上,轻盈地远离尘世。

使可絷而豢,何异犬与鸡。
如果能像束缚家禽一样控制它,那与对待鸡犬又有何异?

长安有狭邪,曲曲复低低。
长安城中有幽深的小巷,曲折低矮又迷人。

主人笑延客,云栈登作梯。
主人笑着邀请客人,云雾缭绕的栈道成了上山的阶梯。
云栈:云雾缭绕的山路。

客辞以未能,所忧困多蹊。
客人推辞说能力不足,忧虑重重,路途复杂。

乞麾下霄汉,万里骑青霓。
请求跟随你飞入霄汉,万里间驾驭青色的虹霓。
霄汉:天空。青霓:彩虹。

去留本常事,渠不丧所赍。
离别与回归本是常态,他不会失去原有的抱负。

秋风锵佩环,家在天之西。
秋风吹过,佩环叮当作响,他的家在西方的天边。
佩环:古代装饰品,象征身份或地位。天之西:西方极远处。

归来拜三祖,归路幸不迷。
归来后向祖先礼拜,希望归途不会迷失。
三祖:指祖先或宗族中的重要人物。

2025-05-02 05:22:46

陈侯海内秀,满腹贮明玑。
陈侯真是海中的佼佼者,满腹才学如明珠般璀璨。
陈侯:指陈姓的杰出人物。秀:优秀, 出类拔萃。满腹:形容知识丰富。明玑:明亮的珍珠,比喻才华。

十岁能属文,提笔登王畿。
十岁就能撰写文章,提笔就进入京城的中心地带。
属文:撰写文章。王畿:古代指京城地区。

上嘉鲁论对,亟授九品衣。
皇上赞赏他的对策,立刻赐予他九品官职。
鲁论:鲁国的儒家经典。亟:迅速, 立刻。九品衣:九品官服。

二十隮膴仕,昱昱五采翚。
二十岁开始显赫仕途,光芒四射如五彩的雉鸟。
隮膴仕:仕途显赫。昱昱:光明灿烂的样子。五采翚:五彩羽毛,比喻显贵。

三十搴殊科,寻闯师氏闱。
三十岁又在特殊科举中脱颖而出,不久后成为师门精英。
搴:选拔。殊科:特别科目。师氏闱:学术界或科举考试的场所。

四十复见徵,云步何峨巍。
四十岁时再次被征召,步伐威严如同登天的仙人。
云步:神仙般的步伐。

蓬莱三千丈,径上陵紫微。
蓬莱仙境高达三千丈,他直上紫微天宫。
蓬莱:传说中的仙山。紫微:古代星宿名,象征帝位。

顾怀蕲春胜,骢马黄金鞿。
回望家乡蕲春美景,骑着配有黄金缰绳的骢马。
蕲春:地名。骢马:毛色黑白相间的马。黄金鞿:黄金装饰的马缰。

我来今二年,几度与客违。
我来到这里已经两年,多次与朋友离别。
违:离别。

于君再为寮,临分重依依。
这次与你再次共事,分别时心中充满依恋。
再为寮:再次成为同僚。

风节耐岁晚,富贵特晨晞。
你的品格和节操经得起时间考验,富贵如同清晨的阳光。
风节:品格和节操。岁晚:晚年。晨晞:早晨的阳光。

前后继二吕,迄今借光辉。
前后有两位吕姓贤臣为榜样,你的光辉至今仍在延续。
二吕:历史上两位有名的人物。迄今:至今。光辉:荣耀。

相期久远看,努力追前徽。
期待我们长久相伴,一起努力追求更高的成就。
相期:期待。追前徽:追赶前人的卓越成就。

翻译系统注释并翻译了《送杨尚书知泸州》这首诗词
2025-05-02 05:21:14

断雁怀归芦叶秋,离鸾感照菱花羞。
孤雁在秋天怀念归巢,离别中的鸾鸟被菱花的倒影触动而感到羞愧。
断雁:孤独的雁。芦叶秋:秋天的芦苇叶。离鸾:分离的鸾鸟。菱花羞:被菱花倒影所触动的羞涩。

五更呼儿拭残泪,淹速有命吾归休。
黎明时分,呼唤儿子擦拭残留的眼泪,命数已定,我该回家了。
五更:黎明。淹速:命数。

殿头三拜疏,去意浩莫收。
在宫殿中三次跪拜呈上奏章,离去的决心无法收回。
殿头三拜:在宫殿中三次跪拜。去意:离去的决心。

内前宣辞赐颜色,外间祖帐如云稠。
宫内传出恩赐的话语,面色如常;宫门外,饯行的帷帐如云般密集。
内前:宫内。祖帐:饯行的帷帐。

往年长安道,笑谈取公侯。
回忆起往昔在长安的日子,轻松谈论着成为公侯的荣光。
往年长安:过去的长安岁月。公侯:公卿贵族。

白璧抵山车断流,黄金牣屋花满楼。
珍贵的白璧价值连城,车马如山,黄金满屋,鲜花装饰楼阁。
白璧:珍贵的白玉。车断流:车马如山。黄金牣屋:满屋黄金。花满楼:楼阁装饰鲜花。

万钉围腰笏头带,廷绅啧啧悬两眸。
腰间的佩饰繁多,笏板和头带闪闪发光,朝臣们羡慕地看着。
万钉:无数的钉子。廷绅:朝廷官员。

吁嗟此何物,白尽人间头。
哎,这是何等景象,世间繁华已使人心头发白。
吁嗟:感叹。白尽人间头:形容世事变迁,发白如雪。

二十年重来,见此勇退杨泸州。
二十年后再次来访,见到杨泸州主动退隐。
二十年重来:二十年后再访。杨泸州:人物名。

平生志气未肯倾,卷怀归洗岷峨愁。
他一生的志向不愿屈服,满怀忧愁地回归山水之间。
卷怀:收拾心情。岷峨愁:指四川的岷山、峨眉山。

我往送之门,感事增百忧。
我去送他,感慨万千,忧虑倍增。
感事:感慨往事。增百忧:增加许多忧虑。

匆匆别公上车去,怕鬼见笑君奚留。
匆匆告别,他驾车离去,唯恐鬼神嘲笑,不知为何停留。
匆匆:急忙。怕鬼见笑:担心被他人嘲笑。

翻译系统注释并翻译了《送杨仲博归蜀》这首诗词
2025-05-02 05:20:22

江头送客雪初晴,木叶脱尽山空明。
江边雪后送别客人,树木凋零山色空明。
江头:江边。客:客人。木叶:树叶。山空明:山色空旷明亮。

天高地迥著行客,昂昂野鹤相似清。
天空高远,行人孤独,像野鹤一样清冷。
天高地迥:天空高远。昂昂:傲然。

晓空霜唳三两声,扶木枝上阳乌惊。
清晨寒霜中传来鹤鸣两三声,惊动了栖息在树枝上的乌鸦。
晓空:清晨天空。霜唳:寒霜中的鹤鸣。阳乌:乌鸦。

岂无枯蚓若残粒,宁肯俛首鸡鹜争。
难道没有像枯蚯蚓般的残余物,宁愿低头也不愿与鸡鸭争食。
岂:难道。

伊人伊人此为客,不是伊人招不得。
她(他)在这里做客,若非她(他)邀请,无人能来。
伊人:指对方。招不得:无法招来。

固有比邻不往来,那能万里相追逐。
即使有邻居近在咫尺,也不会互相往来,怎能跨越万里追踪。
固:本来。比邻:邻居。

泸涪江上初戒舟,荆江夏簟赤壁秋。
泸涪江上刚要启程,荆江夏日竹席如赤壁秋凉。
戒舟:准备船只。荆江:湖北荆江。

长江镜滑无纤滓,致君肝鬲尔许侔。
长江水面如镜,清澈无杂物,犹如献身于君王般纯净。
镜滑:水面如镜。致君:献身于君。

竟成何事客先发,赢得满头桩岁月。
最终为何客人先行离开,只留下我满头白发和岁月痕迹。
竟成何事:最终成为何事。桩岁月:白发和岁月。

丈夫身在复何忧,莫作无相见期别。
大丈夫身在其中无需忧虑,不要以永别为念而悲伤离别。
丈夫:大丈夫。莫:不要。

2025-05-02 05:19:34

敝貂冲寒马声湿,馀杭门外送归客。
穿着破旧貂皮衣抵御寒冬,马蹄踏过积水声声作响,在余杭门外送别归乡的客人。
敝貂:破旧的貂皮衣。馀杭门外:杭州城门外。

去年曾送六朱幡,今年又送四千石。
去年曾为离去的官员送行,今年又目送一位高官离任。
六朱幡:古代官员出行的仪仗之一。四千石:古代官员的俸禄,以石计量。

更有三令相后先,采不盈筐去如织。
还有三次命令前后相继,百姓的劳作如织不断,但收获寥寥。
三令:指多次命令。

濛濛风雪人气薄,漠漠烟尘剑花蚀。
风雪迷茫,人气低迷,战乱中的剑光磨损在烟尘中。
濛濛:形容风雪迷茫。漠漠:形容烟尘弥漫。

独立长空倚天壁,几度乞归归未得。
独自站立在广阔的天空下,倚靠天壁,多次请求归乡却未能如愿。

贰卿荦荦天与姿,不肯随俗相脂韦。
你才华出众,天资卓越,不愿随波逐流,迎合世俗。
贰卿:古代官职名,这里指高官。脂韦:比喻迎合世俗的人。

声名早落虞舜聪,霞裾云佩明春晖。
你的名声早已被虞舜所知,你的服饰如霞光云彩,闪耀着春天的光辉。
虞舜:传说中的贤君。霞裾云佩:比喻华丽的服饰。

虞舜已死不复返,云埋苍梧天地悲。
虞舜已逝,无法再回,他的离去让天地为之悲泣。

万物兴歇各有期,人生出处宁无时。
世间万物都有兴衰之时,人的进退难道没有时机?

揽裾结佩下霄汉,苟得吾志官无卑。
我愿放下官职,一同追求理想,只要实现我的志向,官位高低无关紧要。
霄汉:天空。

史臣昨侍玉皇案,爱民一语何孜孜。
昨日我还侍奉在玉帝身边,听到你一心为民的话语,多么勤勉。
史臣:史官。孜孜:勤勉不懈。

愿公领此深长思,民力竭矣谁其知。
希望你能深思这番话,人民的力量已经耗尽,又有谁能察觉?
领此:理解并深思。民力竭矣:人民的力量已经耗尽。

更须同志共此事,则公且去吾亦归。
我们需要有共同信念的人来共事,如果你离开,我也将追随你的脚步回归。

2025-05-02 05:17:15

西南间气忠献公,一生心事天与通。
怀念西南忠献公,他的心事上天都知晓。
忠献公:对忠臣的尊称。

才高志广无处著,独倚衡疑望关洛。
才情出众,胸怀壮志,却无处施展,独自倚着衡山,遥望关洛之地。
衡:衡山。关洛:古代的函谷关和洛阳地区。

九州风露方漫漫,卷回残梦归馀干。
九州风雨正浩渺,残梦被风吹回余干县。

惟将一念遗孙子,长与世间立人纪。
只将一心向子传承,永立世间公正之道。

宣公端明今在无,我生不识惭非夫。
宣公端正品性如今何处?我不曾认识这样的人,心中无愧。

宁知中岁遇行甫,历历典刑犹父祖。
谁能料到中年遇到贤才行甫,他的典范如同祖辈。

试从微处觇经纶,中边玉洁无纤尘。
从细微处观察他的治国方略,内外如玉,洁净无暇。
经纶:治理国家的策略和才能。

大河滔滔恣群饮,逡巡独惜障泥锦。
黄河滔滔,众人畅饮,他却珍惜马鞍上的丝毯。
障泥:马鞍前部的布帘,防止泥土溅到马匹身上。

晓庭戒仗喑无声,掣缨振鬣时时鸣。
清晨庭院,静寂无声,牵马时马鬃飞扬,发出鸣叫。
晓庭:清晨的庭院。

京师邸吏自相语,张公立朝我良苦。
京师官员私下交谈,称赞张公,说我生活艰难。

不知书疏何所言,每一论奏人争传。
不知书信中说了什么,每次奏议都被人传颂。
书疏:书信或奏疏。

好名之人能逊国,而于豆羹见词色。
追求名声的人懂得谦让国家,但在小事上也能显现出态度。
豆羹:比喻微小的事物。

反覆耐看不可瑕,此事无素能然邪。
反复品读,无懈可击,这是他一贯如此吗?

我从同朝一千日,见公造次皆是物。
我在朝中与他共事一日千日,见他无论何时都行事稳重。
造次:仓促,匆忙。

寄声为贺赣州民,朝廷为汝辍争臣。
我向赣州百姓致以祝贺,朝廷因你而失去一位力争之臣。

却须更问萧太傅,中朝外郡谁当虑。
还需询问萧太傅,朝廷内外,还有谁应担忧?